Форум » Берсерк » лик Кентаро Миуры » Ответить

лик Кентаро Миуры

Alesaan: А видел ли его кто-нибудь? Я фото не сумел найти, а на диске с аниме его интервью было только в аудио записе. Он что? скрывается от разгневанных поклоников?

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Фарнеза: WTF...Жду на русском

Nastanados: https://www.youtube.com/watch?v=AOdU2mANt08 рабочие места мангак. Миура - с 3.22 по 3.41

Фарнеза: Миура рисует свое произведение в подвале....


Nastanados: В тему Миуры и его работоспособности:

Nastanados: Итак, в группе "Берсерка" вконтакте переведено и выложено интервью с Миурой о "Звездных Войнах". Перевод с японского - Ру Редактура - Dyx https://vk.com/page-82423150_50129526 https://vk.com/page-82423150_50145700 https://vk.com/page-82423150_50146277 Интервью Кентаро Миуры: О Star Wars. Часть 1 «Берсерк». Толчок, который Миура Кентаро получил от «Звёздных войн». Люди, которые увидели «Звёздные войны» (отличающиеся от научной фантастики предыдущей эпохи) в нежном возрасте, были под таким впечатлением, что могли думать только о них. Миура Кентаро родился в 1966 году в префектуре Чиба. Закончил японский университет изобразительных искусств (Nihon University College of Art). Во время учебы в университете занимался коммерцией. В 1989 году начал публиковать мангу «Берсерк». Поразительно точная и динамичная графика и глубокие знания являются отличительной чертой этой великой истории, также как и других произведений автора произведений, таких как «Король Волков», «Легенда о Короле Волков», «Japan» (произведения в соавторстве с Buronson Знаменит работами "Hokuto no Ken" и "Heat") и «Гигантомахия». Основатели «видео-развлечения» - «Звёздные войны». «Звёздные войны» буквально сразили всех людей моего поколения. Я впервые увидел «Звёздные войны», когда мне было пять или шесть лет. «Эпизод 4: Новая надежда» - это был фильм, близкий к искусству, отличающийся от таких фильмов, как «Миссия Дайна» или научно-фантастический фильм «Космический бой водородными бомбами», считавшихся образцом фантастики тех лет. Ещё была «Космическая война», в которой появился «Большой Макан», но это было влиянием «Ультрамена». Но всё изменилось в «Звёздных Войнах», где внезапно появились огромные треугольные корабли! Я думаю, что в этот момент появилось выражение «очарование изображения». После этого в фильмах использовалась преимущественно такая форма. «Молодое поколение, обманутое «мошенниками». Люди, которые провели 80-е как трогательное время в стремлении рисовать мангу и аниме, быть «изображающим вещи человеком», были поражены «Звёздными войнами», которые отличались от научной фантастики предыдущей эпохи, могли думать только о них. И я тоже попал под их влияние. Но разве современные дети не смотрят их один за другим, по очереди? Мне немного жаль. Я хотел бы сказать, что в такой очередности я был шокирован эпохой. Когда я смог увидеть все эпизоды подряд, я был счастлив, но была и грусть. Все мы думали, что и в Японии появится что-то подобное «Звёздным войнам», но всё это было лишь бесконечным обманом (смех). Появилось «Послание из космоса» "Message from Space" 1978 года с Виком Морроу Актёр и режиссёр фильма "Человек по имени Кувалда", была научная фантастика, подобная «Звёздным войнам» у Исиномори Сётаро. Главным отличием было, пожалуй, управление движением камеры, это было необходимо для съёмок «Звёздных войн», но в Японии это как всегда стало натянутым спецэффектом. Начинаешь думать «а-а, это эскадра, но как затянуто». Высадка на вражеской территории выглядит как сцена из бульварного романа. А декорации в комнате командующего похожи на станцию Манма. И люди, изображающие инопланетян, с золотой и серебряной краской на лицах... если говорить об этом фильме, то это невозможно оставить без внимания (смех). «Проклятие «Звездных войн»». Потом вышел фильм «Прощай, Юпитер». Этот фильм позволил ждать чего-то хорошего. Я увидел рекламу и подумал, что вышло что-то потрясающее, а когда пошел со стучащим сердцем в кино… совершенная миниатюра (смех). Например, здания, прикреплённые сзади труб, отрываются, становятся космическими кораблями и улетают, но они просто улетают. Если бы это было в «Звёздных войнах», то из них что-нибудь бы выдвинулось, вырвалась огненная струя, и корабли бы улетели. Когда я был в младшей и средней школе, я думал, что японская научная фантастика слишком наивна в подобных деталях. Да, классика японской научной фантастики, например, «Годзилла», была хороша. И я даже слышал о том, какой Эйдзи Цубурая Со-автор "Годзилла" и создатель "Ultraman" потрясающий, но это было уже после того, как посмотрел «Звёздные войны». Поэтому, что бы ни говорили, к детям прочно пристанет такое проклятие как «но всё равно «Звёздные войны» самые крутые!» (смех). Ставшие эпохой аниме 80-х Я посмотрел в средней школе «Звёздные войны. Эпизод 5: Империя наносит ответный удар» и в старшей школе «Звёздные войны. Эпизод 6: Возвращение Джедая». Но в то же время был заголовок «Месть джедаев». «Отомстят ли они?» - думал я (смех). Но наступила эпоха 80-х. После того, как вышли «Воины Гандам» Mobile Suit Gundam, им стали подражать, и началось время аниме. «Художественный фильм уже не получится, и вкус, и размер бюджета отличается от Голливуда, поэтому нельзя снять научную фантастику» - в таком ключе создатели фильмов со спецэффектами пали духом. Как раз во время моей учёбы в старшей школе процветали голливудские фильмы, которые были в мировом топ-листе. Распространялись правдоподобные слухи, что «Воины Гандам» будут экранизированы Голливудом, и нас обманула мечта «хоть Япония и не может сама создать фильм, но Америка сможет, хоть так посмотрим». (смех) «Опоздавшие японские фильмы» Люди, которые несмотря ни на что любили японские научно-фантастические фильмы, космические оперы, космическое фэнтэзи, росли в разочаровании. Разве в последнее время не перестали снимать такие фильмы? «В Японии это уже невозможно». Даже с компьютерной графикой в результате ничего хорошего не было. Недавно был фильм «Ультраман» Речь об "Ultraman Saga", выпущенной в 2012 году.. Это была экранизация моего сна, когда я был ребёнком. Если бы этот фильм появился 10 или 20 лет назад... Однако, смотря трейлер к фильму «Звездные войны: Пробуждение Силы» я подумал: «Уже старая компьютерная графика, эпоха повернулась вспять, какой-то набор штампов». (смех) Не опоздала ли Япония? (смех) Всегда с нетерпением жду новый эпизод «Звёздных войн», именно они каждый раз усиливают комплекс японцев. Так или иначе, повторяются чувства радости и горечи. (смех) Вкус, человеческие отношения, идеи. Когда я был школьником, ученики снимали комедийные пародии на «Звёздные войны». Было и аниме. Хидэаки Анно Создатель и режиссёр серий "Гиперпространственная крепость Макросс", ""Евангелион" рисовал пародии в «Daigon film», мне кажется, там также были пародийные спецэффекты, но сейчас так никто уже не делает. Затем, во времена «Пузыря» Японский финансовый пузырь - экономический кризис Японии с 1982 по 1991 годы, мир японского кино стал больше, и хоть бюджет был приличным, фильм моей мечты так и не появился, мы поняли, что на развлечения особо денег выделять не будут, и люди, создающие рассказы и сказочные миры, были в унынии. Но разве не старались изо всех сил над фильмом «Звёздные войны. Эпизод 4: Новая Надежда» , хотя денег было мало? И после этого, фильмы 80-х, такие как «Терминатор» или «Робокоп», были очень популярны, хоть для первых картин денег всегда мало, и непонятно, поймут ли идею. И люди удивлялись, когда видели эти фильмы: «Есть те, кто может сделать плод воображения реальностью, быть может, и Япония сможет сделать что-то настоящее, хоть и с маленьким бюджетом?». Яркая идея, заложенная в «Берсерке». И всё-таки, я думаю, что световой меч - самое лучшее оружие в истории. Сложно выдумать что-то лучше его. Оружие «Beam Saber» потрясающее, и разве «Меч света» не кажется чем-то священным? Так как есть функция отражения светового луча, человек с мечом и противник со стрелковым оружием оказываются целиком вовлечёнными в действие, начинают больше разговаривать. Образ мыслей джедаев тоже потрясающий, и Сила… в любом случае потрясающие! (смех). Наверно, идея световых мечей возникла случайно и развилась по цепной реакции, но это оказалось идеей, которая вобрала в себя всё. Чаще всего привлекают внимание похожие на ловушку стоящие в ряд элитные солдаты с грозным оружием или прекрасное изображение, но меня, как мангаку, больше впечатляет то, как из одной идеи вырастает целая осмысленная история. Даже если в «Берсерке» не доводить до световых мечей, я решил, что должна быть прекрасная идея, которая даст начало всему остальному, старался придумать изо всех сил, и в итоге додумался до того огромного меча. У меня немного получилось, но, как оказалось, придумать такую идею очень сложно. Одна идея станет залогом победы для всего Если говорить об «одной идее», то в 80-х главным журналом был Shonen Jump, в которой было много всего этого. Например, в «Святом Сейе» момент, когда выдумали особую одежду «Курос» стал победой. Из этой идеи по цепной реакции выходит история к греческому мифу о прекрасном юноше. И я объединил в своей работе «Кулак северной звезды», «Безумного Макса» и фильмы Брюса Ли, но идея, которая подтолкнула к этому, была хороша сама по себе. В аниме, например в «Гиперпространственной крепости Макросс» идея «Валькирий» была настоящей находкой. Потому что, если тщательно продумать сцену для такой техники, то всё получится. В 80-х годах было много произведений, которые менялись благодаря идее и становились выигрышными. Время, когда «Jump» стал очень популярным, было богато этим. Если выпустить журнал, в котором мангаки и ответственные люди будут тщательно шлифовать идеи и обязательно выпускать что-то новое, может выйти что-нибудь интересное. Может быть, родится что-то подобное «Звёздным войнам». Джордж Лукас научил меня основам создания историй. Основы создания истории - это просмотр многочисленных фильмов, воображение и собирание образов, подобно Джорджу Лукасу. Необходима надежда, подобная той, которую дали «Звёздные войны». В последнее время, в мире манги и ранобэ часто случается так, что продажа произведения становится главным, и в этом начинают видеть вершину успеха и радости. И если появляется один пример успеха, то его начинают повторять. Это превращается в плохое подражание, без какого-либо стремления создать нечто, что сравнится с ним. Когда смотришь нынешнее аниме или мангу, то видишь сплошные одинаковые идеи для сюжета. Это становится системой, в которой просто размещают персонажей для игры и получают за это деньги, но не возникает ничего нового. Я стараюсь смотреть хотя бы первые серии ночных аниме, но везде только супергерои, по совместительству ходящие в школу (смех). Удивительно, что, несмотря на комментарии в интернете из серии «что, опять?» или «ничего интересного», подобные аниме продолжают выпускать с завидным упорством (смех). Поэтому, если возникнут амбиции, подобные тем, что были в эпоху «Звёздных войн», то люди должны активизироваться. Влияние старых, прекрасных шедевров. Конечно, есть гении, но я сомневаюсь в том, что гений может сделать всё в одиночку. Джордж Лукас наверное гений, но мне кажется, что его потрясающие произведения получились потому, что он сам любит прекрасные фильмы. Я слышал, что он смотрит такие фильмы, как «Дилижанс» или «Бен Гур», а также интересуется фильмами о Второй Мировой Войне. Мне кажется, что на него сильно повлияли старые хорошие фильмы, и это немного похоже на отаку. Например, дети, которые посмотрели «Евангелион», будут считать, что «Ева» - самое лучшее, но те, кто посмотрели «Ультрамена» раньше, будут считать, что это его более современная и улучшенная версия. Но идея того, что люди завладевают супер-существом, пришедшим помочь, и сражаются, используя его - потрясающая. Но это не оригинальная идея. Её делают современной, пытаются что-то сообразить и придают чему-то новому форму. Основа создания истории - просмотр многочисленных фильмов , воображение и собирание образов, подобно Джорджу Лукасу. И мне кажется, что если бы все так делали, то должно было бы получаться что-нибудь интересное. Символ одиноких героев - Люк Скайуокер. Мой любимый персонаж - Люк. Он ещё и своего рода символ «одинокого героя». Живущие в деревне одинокие герои, которые отправляются на поиски приключений - отдельное направление в легендах. Но даже когда он перестаёт быть одиноким, он не становится популярным, и молодое поколение выразило своё разочарование во фразе «если так продолжится, то Люк до конца жизни останется девственником». Разве Люк не похож на меня (смех)? Однако, когда я подумал, что он будет вместе с Леей, то она оказалась его младшей сестрой, а так как он стал джедаем, то ему было запрещено и любить, и жениться, нужно было вести аскетичную жизнь, и тогда у меня возникло чувство, что мы можем быть похожими на Люка. Когда в «Звёздных войнах» так много думают о своих персонажах, их невозможно не полюбить. Уловки у Боба Фетт тоже классные. Должно быть, интересно попытаться стать всеми этими персонажами, если добыть костюмы. Похожие друг на друга штурмовики тоже показались крутыми, но напомнили немного типичных служащих компании (смех). Из серии «Помирать, так вместе». Тысячелетний сокол лучше всех! В «Звёздных войнах» часто упоминается «Тысячелетний сокол». Когда я увидел сообщения в интернете, то ужасно обрадовался. Я его обожаю. Гулять внутри космического корабля, и здесь комнаты, и там… хочу попасть вовнутрь, хочу там жить - так я думал, когда был ребёнком. Как раз то, что надо. Подходящее пространство для личной комнаты. Если станет больше, то рук будет не хватать. Главное, что могу здесь находиться - очень важное чувство. Х-Wing тоже был потрясающим. «Звёздные войны. Эпизод 1: Скрытая угроза», «Звёздные войны. Эпизод 2: Атака клонов», «Звёздные войны. Эпизод 3: Месть ситхов» немного расстроили, но «X-wing» или «Тысячелетний сокол», на которых летает главный герой, стали чем-то вроде «личного транспорта героя». Хотелось бы мне, чтобы в «Звёздных войнах: Пробуждение силы» у героев были свои корабли. Потрясающий контекст, в котором показаны три поколения семей. Так здорово, что Хариссон Форд и Питер Мейхью сыграют в новом фильме пилотов «Тысячелетнего сокола» , Хана Соло и Чубакку. Также с нетерпением жду Марка Хэмилла. Хочется увидеть, каким стал «Наш Люк», как он живёт после того, как стал джедаем. Слышал, как Марк Хэмилл озвучивал Джокера в мультсериале «Бэтмэн» своим потрясающим голосом, и хочется, чтобы получился прекрасный джедай. Есть дети, которые впервые будут смотреть «Звёздные войны», и тогда получается, что смотреть будут три поколения семей. Если подумать, то получается потрясающий контекст. Потому что продолжается единая история, а не копируются старые герои. Это просто потрясающе. Совет мангакам-новичкам: «Звёздные войны Эпизод 4: Новая надежда». И все-таки, больше всего я люблю фильм «Звёздные войны Эпизод 4: Новая надежда». Это моё мнение как мангаки, по форме произведения это самый совершенный фильм. Для мангак-новичков - это самая рекомендуемая форма, потому что её можно сколько угодно изменять. В каком угодно обществе встретит сочувствие одинокий герой, вырывающийся из своего мира на поиски приключений. В мире нет человека, который не посочувствовал бы. Я часто сопоставляю себя с Люком, который смог победить страх выйти наружу, а через два дня прибыть на Татуин, и думаю «а может, мы похожи». Но я не помешан на «Звёздных войнах». Просто я посмотрел их в особо чувствительный период и полюбил научную фантастику, а в итоге не смог избавиться от этого и стал чем-то вроде отаку. (смех)

Фарнеза: Цитата: "Даже если в «Берсерке» не доводить до световых мечей, я решил, что должна быть прекрасная идея, которая даст начало всему остальному, старался придумать изо всех сил, и в итоге додумался до того огромного меча. У меня немного получилось, но, как оказалось, придумать такую идею очень сложно." Какой интересный факт. Так вот откуда появился меч Гатса Цитата: "Однако, когда я подумал, что он будет вместе с Леей, то она оказалась его младшей сестрой" Ошибочка. Лея является старшей сестрой Люка. Цитата: "Есть дети, которые впервые будут смотреть «Звёздные войны», и тогда получается, что смотреть будут три поколения семей. Если подумать, то получается потрясающий контекст. Потому что продолжается единая история, а не копируются старые герои. Это просто потрясающе. " Прослезилась аж. Это точно. Классное интервью. Миура постоянно смеется, как сумасшедший там.

Nastanados: Фарнеза мне показалось, что перевод местами хромает. А эпизоды I-III он похоже не жалует. Миура постоянно смеется, как сумасшедший там. может он просто улыбался или усмехался?

Sparky: Будет ли Гриффит строить звезду смерти? Ну познавательно.... Наверно не случайно запускают аниме по Берсерку, в то время как параллельно появляются перезапуски идейных вдохновителей образа Берсерка как Звездные Войны или Зловещие Мертвецы

Nastanados: https://mangabrog.wordpress.com/2015/12/14/berserk-artist-kentaro-miura-interview-i-actually-dont-think-i-could-let-such-a-long-grim-story-end-with-a-grim-ending/#more-936 еще одно интервью с Миурой, старое, но опубликовано переведено и опубликовано недавно (вроде бы). This one’s a Kentaro Miura interview by Yukari Fujimoto, a writer/professor of gender studies and shojo manga. It’s a pretty old conversation — originally published in September 2000, which in Berserk terms is just before volume 20 came out. Lots of good stuff in it though: he talks about the friend who was the inspiration behind Griffith, how little of the story he had planned out originally, and why the Berserk world is, at its core, Japan. This isn’t the full interview — just what I thought were the more interesting chunks of it. It was really long and a true bitch to translate into intelligible English, so I just don’t have the energy/interest to do the thing in full, at least not right now. –When I first started reading Berserk, I was like, hey, this is Violence Jack! And then I was like hey, this is Guin Saga! And then when I got to the part where the demons swarm around Guts and tell him he belongs to them I was like, hey, this is Dororo! That’s just what it reminded me of personally, though, so I’d like to start by asking whether you actually did have any works like that in mind when making Berserk. Miura: I was a manga reader. There are things that I’ve consciously borrowed from, but there are also things that have sunk to the bottom of my consciousness and pop up out of nowhere later. They’ve become part of me. Violence Jack and Guin Saga are things I was obviously really into, and I do think that Guin Saga was the biggest source for this fantasy universe. That atmosphere it has just stuck with me and now I think of it as the standard to measure things against, so I suppose you’re right. –I see. How about the sword, then? It’s one of Guts’s main features. Did it not come from Violence Jack? Miura: That comes from Shinji Wada’s Pygmalio. Also, I think it was in the Guin Saga spin-off The Snow Queen, there was this illustration of a two- or three-meter-tall giant wielding a sword. Guts’s sword is a cross between those two. It’s just the right size to be still somehow carryable, while giving that close-to-the-action feeling of violent men’s manga. I couldn’t make up my mind for a while, though, and Guts’s design went through quite a bit of change — long hair, wielding a katana, etc. After agonizing over it for a while I ended up with what he is now, and I felt like I really nailed it. All I had to do was somehow capture the swinging around of that sword and that pleasingness of it. I probably don’t know what I’m talking about given that I’ve only created the story for one manga, but when you do manage to hit upon that crucial something before you start, I feel like it works out. –Absolutely. I wasn’t expecting you to be inspired by the sword in Pygmalio, though. I mean, Kuruto [the protagonist] does have a small body and carries a big sword, but the art and universe in your manga seems completely different. Then again, your editor did say that all kinds of surprising things appear in your manga in bizarre forms. (laugh) Like, apparently you’ve used Ranpo as reference when drawing. Of all manga, though: Ranpo and Berserk… On the left, Ranpo (1978-1987), on the right, Pygmalio (1978-1990). Both are exactly what you’d expect from the covers. Miura: Is that surprising? (laugh) I’m using it for the backgrounds, though. –Ah, of course! That makes sense. Miura: The thing is, when you’re just an ordinary manga fan not aiming to become an artist yourself, you get to choose whatever manga you like and read within your own safety zone. When you’re trying to become an artist yourself, though, that’s not wide enough. You won’t make it. So there was a time that I was trying to read as broadly as possible — which there’s a limit to, but I’d try to read basically anything that wasn’t painful to read, anything that people recommended to me, anything that was popular. –When would that have been? Miura: From high school to university, roughly. All kinds of books, manga, movies — as much as I could. –Most aspiring manga artists don’t go that far though, do they? Miura: The truth is that I sat at my desk drawing manga all the time and seriously lacked personal experience, and I felt insecure about that. Which is why I started thinking that I had better at least absorb as much of the stuff people recommend as possible. –When was it that you feel you’d cleared the bar in terms of art? By which I mean, when was it that you started feeling satisfied with what you draw and your style came together for you? Miura: Now, here’s the thing about drawing. When we were young and stupid, we used to copy stuff drawn by guys like Yoshikazu Yasuhiko and Fujihiko Hosono and practice drawing mangalike pictures. We were in fine arts, though. We used to have to draw things for class and I was pretty good at it, but I wasn’t very good at manga art. So I wanted to learn how to draw like Fujihiko Hosono, but I also wanted to make use of my realistic drawing abilities. And then meanwhile, I wanted to do an intricate story like Guin Saga, but I also liked how over-the-top Violence Jack was. All of that gradually coalesced into my current art style, I think. You know how they said on [the TV show] Manga Yawa that I was bad at drawing? They’re absolutely right. Ever since high school, I’ve been trying all sorts of different things to combine being good at drawing reality with being good at drawing manga art. If I were doing a story like Fist of the North Star, I would be able to really concentrate entirely on just drawing well. The manga I want to create, however, has aspects to it that can be downright shojo mangaesque, and I wouldn’t be able to pull that off if I went all-out Fist of the North Star in terms of art. So I have to strike this balance between delicate drama and Fist of the North Star, and after much wrestling with this I finally ended up with my current art style, although I imagine that it will still be subject to change. –Ah, so you try to give a certain delicacy to your art as well as the story. I actually have this personal theory that Berserk is really a shojo manga, but I take it then that it wouldn’t come as much of a surprise for you to hear that? Miura: Makes sense to me. Shojo manga is all about expressing every feeling powerfully, and in that sense it’s not as contrived as manga for men. Men’s manga tends to come off as more calculated to sell well, whereas shojo manga are somehow just… fluffier. I realize that’s not a very descriptive word, but anyway, that might be something I have in common with shojo manga. –You have fluffiness in common? Miura: I guess what I mean is, like, in order to express emotions, logic comes second, whereas it’s usually the other way around. Miura: [In high school] I was in a group full of people saying they wanted to be manga artists, but were actually busy getting girlfriends and getting into fights, so they weren’t really all that otaku. So I was basically the biggest manga nerd out of the bunch. It was a group of five, and I was pretty much the yellow ranger of the group: lagging behind in terms of emotional growth, but way ahead of the others in terms of drawing ability. I wasn’t capable of making a story that would really make anyone feel much of anything, though. So that information coming from outside — the other group members’ love troubles and fights — was really new to me. Also, there’s the fact that people who go into fine arts tend to be people with big egos who all have something that they’re particularly good at, and so with these other guys showing off what they’re good at, I wanted to find what I could do. Drawing, I decided, was my only option. The only way I could keep on equal footing with these guys was to make my mark as a manga artist. It became this strange obsession for me. –Is that idea that you had to stay on “equal footing” something that is reflected now in the relationship between Guts and Griffith? Miura: Yes, it is, quite a bit. I don’t know what relationships between boys these days are like, but back in the eighties, boys were really obsessed with stuff like how good their friends were at things, how highly they “ranked” in comparison to their friends, etc. For boys, friendship isn’t about consoling each other. Sometimes you even try to take the other guy down a peg or two. But to break away from those friends would feel like admitting defeat, and you do help each other when you find some sort of goal. That’s where the Band of the Hawk comes from. –I see — so, that core from your high school days has been transformed into the story in Berserk. Miura: Right. I’d done some training to change that group of high school friends into a band of mercenaries by the time I was graduating university. –And you took that formative experience and put it into the sprawling original fantasy world of Berserk. When’d you come up with that idea? How much did you plan out at that point? Miura: I’d hardly thought any of it out at first. I had no idea how far I’d be able to run with just that original idea for the manga, and I really hadn’t come up with the idea for the Band of the Hawk at all. Aside from the monster-slaying black swordsman, I had this idea that it’d be easier to give him something to fight if I added the element of revenge to it, and that was about it. –That’s true of the prototype story, but from the very start of the actual series we see Griffith’s transformed self as well as Apostles and the God Hand, so it at least certainly seems like you had worked out quite a bit of the universe before starting it, though. Miura: It looks that way now in retrospect, but up until volume three all I had in mind was that it would be a story about anger. In preparation for starting this series, first I asked myself what it was that I had to pay attention to, and what I decided was that I would make sure that the character was angry. So then I asked myself how to make him angry. There are a lot of ways to depict anger — there’s the explosive kind of anger, but then there’s the kind of anger where your face just loses its color and goes expressionless. I decided I would just focus on expressing anger and hope I’d find something to work with. So how well I could evoke the fascinatingness of an angry person was going to make or break the manga at the start. Now, how do I go about making Guts angry? Depending on the answer, he might come out looking like a scary monster and seem inhuman, or maybe he’ll be scary in a more human way. And so when the God Hand showed up in the manga, Griffith still wasn’t all that important yet. –Really? I figured that you must’ve had the antagonism with Griffith in mind from the start. 864532Miura: I think there were a bunch of things overlapping in my mind, and they start coming together around the third volume of Berserk. First of all, if Guts is angry, there is going to have to be an object of that anger. So I asked myself what people get angry at, and, well, something you see a lot of is the murderer of one’s parents, but as I already said, I was someone who friendship mattered a lot to, so the idea of making the target of Guts’s anger a friend, or at least a man of the same general age, naturally came to mind. So I put that character in, but then I have to give the reason why Guts is angry. So then we have the Band of the Hawk, where I make use of my own past. –So it was the idea of creating an “equal” character for your protagonist that brought out these things from inside yourself. Miura: I’m not sure if this works as a lesson to take away from this, but like I said before, when you’re working hard on something, sometimes you just hit upon the right thing and it all starts falling into place. I myself am someone not very good at planning, but when you stop and think about the manga you’ve already made, I think you’ll find that there was some sort of reason behind it. Assuming you don’t have multiple personalities or something. –It’s all connected on a subconscious level, you’re saying. Miura: And if I dig into that enough, it comes together as a story. It’s not something done intentionally. –Getting back to the topic of planning Berserk, though, there’s a long flashback arc that starts in volume three, showing things like Guts’s youth and leading up to the Eclipse. Did you at least have parts of that long story in mind when you started drawing, or did you just make it up as you went? Miura: Back then it was more like I was making it up as I went, I’d say. I actually hadn’t planned for Guts and Casca to get together, you know — it just occurred to me partway through that it’d be more dramatic that way. As I remember it now, all I’d really decided at the time was that there’d be about five characters, and I’d make them similar to five of my friends. –I see — so those five friends are the base models for the characters. Miura: Pretty much. The only difference is, there aren’t any Griffiths or Guts in our group. There really was a guy similar to Judeau. We had a Corkus too, and a Rickert. There’s no Casca, though, since it was a group of guys. And then Pippin is me, in terms of physical appearance. Kentaro_Miura–Ahh, I see. Alright. Miura: The yellow ranger, basically. I’m pretty sure that was the role I played. On the inside, though — and maybe manga artists tend to idealize themselves, but — I would have Guts-like thoughts, or Griffith-like thoughts. Manga is a funny thing: rather than taking base models and inserting them into your manga unchanged, you can do things like break the models up and rearrange their different parts into all sorts of strange things. –What exactly do you mean when you say you thought like Guts or Griffith? Miura: So, for example, in terms of manga, I was head and shoulders above everyone in terms of drawing, but at the same time, I looked up to the guy who used to act as the leader. He was very much like Griffith in terms of ability: he was the type who put his money where his mouth was, and he even had a bit of that touch-of-the-divine feel to him. In terms of violence, though, I’d say he was very much like Guts. He would go out and get into fights every day and then come to my house afterwards and say, “Alright, let’s draw some manga,” and then he’d go to his part-time job the next day, sleep deprived. He was a wonder. So in order to keep up with him I felt like I needed some sort of trick of my own, and I decided to work hard on drawing manga. Later on, though, I would find out that he apparently used to act violently the way he did because he was amazed by my ability at manga. So then in university he gave up becoming a manga artist, and he decides he’ll do things that the rest of us will be jealous of — sleep with a hundred girls, get hired into a first-rate company, that sort of thing. And he manages to pull it off. Then he becomes an illustrator, and starts pulling in tens of millions of yen a year while he’s still in his twenties. But it’s still manga that he wants to do, so in the end he throws it all away and starts from square one in the manga industry. –Wow, that’s an amazing story. Miura: See, so up until that point, he’s Griffith. But then from there he falls and re-examines what it is he really wants to do, and so in that sense, that makes him Guts, right? Maybe Griffith and Guts are symptoms that affect boys. When a boy seriously tries to do something, he could become either one. –Interesting — so you’re saying that you have both of them inside you. Miura: They’re both there. When things start going well, Griffith starts sprouting up. If Berserk were to start to slip and fall, I’d probably go back to Guts. Anyone trying to build up something experiences both sides, I suspect. This is something I only realized talking about it now. –So, about the Egg Apostle: I heard that he was created out of empathy for hikikomori or the uncool kids or something like that. Miura: Okay, so for better or for worse, monsters constantly appear in Berserk, and there’s an old trope that the reason monsters are violent is because they’re sad. People like Tim Burton have really nailed that sort of thing, the sad but scary, and it’s something I want to do, too. And then you look at modern Japan for sad and scary, and you’ve got people who turn to crime, or are on the verge of it, or are at least scared that they might turn to it. And that’s something that I want the reader to sympathize with. By the time you’re in high school I feel like everyone has this fear that they might do something bad someday, or have something bad done to them. It’s something I still vaguely feel, even at this age. I think people these days tend to try to exclude anything that’s different from themselves. It’s the “Me” generation. But we can’t let ourselves forget that there are a lot of people out there who can’t speak up for themselves. –I feel like that syncs up really nicely with the sense of fear in Berserk. It might not be on a conscious level, but I really find that there’s a lot of resonance going on between Berserk and the present. Do you watch the news much? Miura: Yes, I like watching the news, I like documentaries. The main things I can’t bring myself to watch are dramas and variety shows. –I can relate. Miura: And in that sense I think I think I’m just like the kids in high school and university who can’t bring themselves to go out into public. I mean, I myself am currently living the life of the uncool, after all. (laugh) So I guess if I had a family or something then I’d make manga geared more toward family men, but for better or for worse I’ve stayed the way I am and I do think that comes out in my work. –So, about all those refugees [in the Birth Festival storyline], when they’re hunting for heretics: I heard that you came up with the idea for them from when refugees in Yugoslavia or somewhere like that were in the news. vol 18Miura: Back then I guess it would’ve been Yugoslavia, or maybe the Tutsis and Hutus. I’m not really sure. Anyway, it made me say to myself, “God, the world’s a really cruel place right now.” So part of the idea was that I’d put in something resembling those people in order to make things a little topical. But then it’s crucial that I make it so that it’s actually about Japan — my readers are reading from a Japanese perspective, after all — and so I use the refugees to show all sorts of things like how xenophobic groups can be, or how people will refuse to act for themselves and just wait for someone else to do things for them. The idea was to expand upon the bad aspects of groups in the present day. –So those refugees are Japan, then? Miura: Things from outside Japan do go into the manga on a superficial level, but the Berserk world is, in terms of the way it feels, essentially Japan. It started from a pretty core Japanese place right from the start. –Wait, so you’re saying that while it may not look like it on the outside, Berserk reflects Japan on a mental level? Miura: Something like that, yeah. –This conversation is making me realize that there are a lot of surprising things appearing in surprising forms in Berserk: the refugees are actually Japanese, you’re influenced by Yumiko Oshima… Miura: I don’t consider myself a special person doing something that only I can do, though. I think of myself more as pretty much just an ordinary person. It’s not like I’m looking at all kinds of stuff, either — I’d say I take in about as much as the average person. I suppose I do make more use of what I look at, though. I can look at things that most people would get nothing out of — some weird movie or something — and take something away from it, so long as there’s some sort of human drama in there. Basically, people live their lives taking the stuff happening around them and breaking it down into something that makes sense to them, and for me, manga is where I talk about that stuff. It’s a matter of being able to connect it together into a network, I think. I don’t think of leisure and work as separate things — even what’s happening here right now will go toward the manga, in the end. It’s a matter of bringing everything out into the manga. –I do think manga is a medium that could probably contain the whole world. Miura: Right. So, I don’t think the information I take in is special, and I don’t think I’ve got an especially sharp way of thinking. I couldn’t do a manga that slices things clean in half — I do more of a brooding, writhing kind of manga. But what I think is unique to me is that I can connect everything together in my mind, and I can mull it over long and hard. Persistence, I guess you call it. Hence my haunting obsession with not letting anything go to waste. –Roughly how far along are you in your overall plans for the manga? Miura: I’m not sure — that’s something I worry about myself. The relationship between Griffith and Guts is about to start for real, though. –Wait, it’s only starting now? So it’s all just been prologue up until now? Miura: Well, no, I wouldn’t say it’s just been prologue. We’ve come to the part in the story where the score starts getting settled, though. –Huh, so Guts and Griffith’s relationship is just starting for real! That’s exciting news. Surprising, but also exciting. Miura: Yeah. It’s sort of been vacillating back and forth up until now, but now Griffith is going to come to terms with having become a demon. I basically see it as the beginning of the relationship between the two of them having become adults. And also, the demon child that Casca gave birth to is going to become something of a key point — despite the fact that I didn’t even plan for it to be Casca’s baby when I first drew it. –Really? Miura: I didn’t even have Casca in mind at the time. –Ah, right. That means it wasn’t supposed to be a fetus at the start, then. And I guess there was no plan to have Guts lose his eye and arm the way he did, either… Miura: None at all. That part was left open. Basically, I had planned that he’d have it done to him somehow by Griffith, and then a love story came into the picture, and taking that to its extreme just happened to fit together nicely with the climax. It’s not as though I had it planned from the start. And now it turns out that the demon child is similarly going to snap very usefully into place. –Wow… hearing this stuff is really amazing. You say you didn’t really have things clearly planned out at first, and yet every little thing fits so snuggly into place without any plotholes, as if you’d had it all figured out from the start. It’s a great mixture of the intuitive and the logical. Miura: It’s true, lately I’ve come to trust in my own carelessness. In my experience things often pop nicely into place even without having been planned ahead much. I do think it probably wouldn’t go very smoothly if I were to work with stuff that isn’t me, stuff that I’ve borrowed from elsewhere and simply stuck in, but there’s hardly any of that. Even when I do bring in something from elsewhere, I run it through myself and quality test it before using it. –But I think a story that’s only being thought up afterwards wouldn’t generally fit together so perfectly. I mean, the demon child is — in a manner of speaking — the three characters’ baby. The fact that you’ve managed to take this thing that appears right from the start and turn it into a key point in the later story is sort of incredible. Is the way it looks going to change? Miura: Yes, it’ll change — and the relation between Griffith, Casca and Guts will change a little with it. Plus, an actual witch is going to enter the picture soon. –Is it even possible that we’ll see a happy ending? Miura: I’d say it’s possible. I used to have the final moves planned out, but lately I’ve been thinking I’d rather figure them out when I come to it, so now it’s hard to say what could happen. Being the sort of person I am, though, I actually don’t think I could let such a long grim story end with a grim ending — like, say, having him suddenly die. I don’t really like that kind of entertainment. I’ll leave it to my subconscious. –I see. I have a few more questions on Berserk’s mysteries, now. What was the “216 years” thing for the Eclipse about? Miura: Ah, that’s just when solar eclipses happen at the same place. –Oh, so that’s what it means. Miura: Yeah, and if you divide it by a thousand years you get exactly five people. Just happened to work out. –Interesting. Editor: This guy at the astronomy observatory told us. And then, 216 is also 6 times 6 times 6. –So it happens to be 6 x 6 x 6, *and* it’s a solar eclipse year? It’s got an almost numerological mystique to it. Miura: Maybe that’s where the whole 666 thing comes from. –Ah, true, like in The Omen. Oh, I get it now, so that’s why it’s the number of the Devil. Pretty well thought-out, really. Cool. Miura: This is something a fan told me, but in a peasants’ rebellion or revolutionary war or something in Germany a long time ago there was this knight who used to fight with a metal prosthetic arm because he’d lost his right arm to cannon fire, and apparently his name was Gotz. But I only found out after. –So Guts wasn’t based on him or anything. Miura: Total synchronicity. ♦

Nastanados: Перевод интервью из поста выше: https://vk.com/page-82423150_50186891 https://vk.com/page-82423150_50186893 Переводчик - Даниель Матюнин, редактор - Dyx Интервью было проведено с Фуджимото Юкари, профессором гендерных исследований и писательницей сёдзе манги в 2000 году (до выхода 20 тома). Интервью не совсем полное, выделены лишь самые интересные части для фанатов. Создатель Берсерка Кентаро Миура в своём интервью: "я не думаю, что могу позволить такой долгой и мрачной истории завершиться так же мрачно". - Когда я впервые начал читать Берсерк, я подумал, «Эй, это ведь Жестокий Джек (Violence Jack)»! Потом и вовсе подумал, что это Сага о Гуине (Guin Saga). Когда я дочитал до того момента, где демоны окружили Гатса и говорили, что он принадлежит им, я подумал, «Эй, это же Дороро (Dororo)»! Однако, это всего лишь произведения, которые вспомнились лично мне при чтении, потому я бы хотел начать интервью вопросом, были ли у вас в мыслях подобные творения при создании «Берсерка». - Я читал много манги. Есть вещи, которые я сознательно заимствовал, но есть так же и вещи, которые были запрятаны глубоко в моём подсознании и лишь спустя некоторое время неожиданно всплывали наружу. Они стали частью меня. Очевидно, я был помешан на Жестоком Джеке и Саге о Гуине и я действительно думаю, что Сага о Гуине была основным источником вдохновения для создания моей фэнтезийной вселенной. Эта атмосфера просто пришлась мне по душе, и теперь я думаю о ней как об образце, на который мне надо равняться, так что да, думаю ты прав. - Понятно. А что на счет меча? Ведь это главный атрибут Гатса, разве он пришел не от Жестокого Джека? - Меч происходит из Пигмалио (Pygmalio) Синдзи Вады. Кроме того, где-то - думаю это было в спин-оффе Саги о Гуине «Снежная Королева» - я видел иллюстрацию двух- или трёхметрового гиганта, держащего в руках меч. Меч Гатса это нечто среднее между этими двумя. Это как раз тот размер, который ещё можно кое-как носить и который сохраняет при этом ощущения беспрерывного действия этой брутальной мужской манги. Некоторое время я не мог определиться время насчёт дизайна Гатса, он подвергался множеству изменений, к примеру, я убрал длинные волосы, катану итд. После долгих и мучительных раздумий я в конечном итоге закончил тем, кем он является теперь, и я чувствовал, что на этот раз действительно отлично справился. Всё, что оставалось сделать, это захватить широкий размах и привлекательность этого меча. Скорее всего, я и понятия не имею, о чём говорю, учитывая, что создал лишь историю для одной манги, но когда ты умудряешься нащупать тот важнейший элемент, возникает ощущение, что всё получится. - Безусловно. Однако я не ожидал, что вы вдохновитесь мечом Пигмалио. Слева - Ранпо (1978-1987), справа - Пигмалион (978-1990) В смысле, Куруто (главный герой) со своим маленьким телом таскает огромный меч, но стиль и вселенная кардинально отличается в вашей манге. С другой стороны, ваш редактор сказал, что много неожиданных вещей появляются в вашем манге в причудливых формах. (смеётся) К примеру, по всей видимости, вы использовали Ранпо в качестве ссылки при прорисовке. Подумать только, из всех манг - Ранпо и Берсерк... - Это так удивительно? (смеётся) Однако, я использую его для фона. - Ах, конечно! В этом есть смысл. - Дело в том, что когда вы простой фанат манги, который не хочет стать автором, приходится выбирать мангу и читать её в собственной зоне комфорта. Тем не менее, когда вы стремитесь к тому, чтобы стать автором манги - этого недостаточно. У вас просто не получится. Было время, когда я пытался читать всё, что только мог - чему тоже есть предел, но я старался читать всё, что было безболезненным, всё, что мне рекомендовали друзья, всё, что было популярно. - А когда же это было? - Грубо говоря, начиная со средней школы и до университета. Я читал всё - книжки, мангу, смотрел кино. Впитывал это огромным количеством. - Большинство начинающих мангак не заходят так далеко, не так ли? - Истина в том, что я постоянно сидел за своим столом, рисуя мангу, и мне очень не хватало личного опыта, я чувствовал себя неувереннo насчёт этого. Потому я и начал думать, что лучше буду впитывать абсолютно всё, что только будут рекомендовать. - Когда вы поняли, что достигли нужной планки в плане искусства? То есть, когда именно вы начали себя чувствовать удовлетворённо от того, что вы рисуете, и что именно этот стиль вам подходит? - Что ж, насчёт рисования дело вот в чем. Когда мы были молодыми и глупыми, мы просто копировали рисунки таких людей как Ёсиказу Ясухико и Фудзихико Хосоно, тем самым практикуясь рисовать манга-подобные рисунки. Однако мы были в художественной школе. Мы рисовали всякую всячину для занятий, и я был в этом хорош, но не настолько хорош в рисовании манги. Я хотел научится рисовать как Фудзихико Хосоно, но в то же время я хотел применять мои навыки по реалистичному рисованию. И, одновременно, я хотел сделать запутанную историю как Сага о Гуине, но мне также нравился безбашенный стиль Жестокого Джека. В итоге, мне кажется, всё это и повлияло на создание моего нынешнего стиля. Вы знаете, как они сказали в телепередаче Manga Yawa, что я плохо рисовал? Они были абсолютно правы. Начиная со старшей школы, я пытался совмещать своё умение реалистично рисовать с умением хорошо рисовать мангу. Если б я делал историю наподобие Кулака Северной Звезды, мне пришлось бы сконцентрировать все силы на рисунке. Однако манга, которую я хочу создать, имеет аспекты, присущие скорее сёдзё, и я бы не смог правильно изобразить их, если бы рисовал в стиле Кулака Северной Звезды. Так что я должен был соблюдать баланс между деликатной драмой и Кулаком Северной Звезды, и после долгой борьбы с этим я наконец-то создал свой стиль, который вы можете наблюдать сегодня, хотя, думаю, даже это со временем может измениться. - Значит, вы пытаетесь придать определенную деликатность как рисунку, так и истории. У меня даже есть собственная теория, что Берсерк является сёдзё мангой, но я думаю, для вас совсем не удивительно такое слышать? - Мне это вполне понятно. Сёдзё манга основана на мощном выражении каждого чувства, и в этом смысле она не настолько изобретательна, как манга для мужиков. Мужская манга стремится вырваться и продаваться хорошо, в то время как сёдзё манга какая то… пушистая. Я осознаю, что это не очень подходящее слово, но всё равно, может быть, есть что-то общее между мной и сёдзё мангой. - У вас общая пушистость? - Скорее, я имею в виду, что для того, чтобы изобразить эмоцию, логика идёт после, когда обычно в то же время есть и другой выход. В старшей школе я был в группе людей, которые хотели сами рисовать мангу, но были заняты поисками девушек и драками, так что они не были такими заядлыми отаку. Я практически был единственным настоящим задротом по манге из всей нашей компании. Нас было пятеро, и я был как жёлтый рейнджер: отставал в плане эмоционального развития, но на два шага впереди в плане умения рисовать. Хотя я не был способен создать историю, которая бы заставила хоть что-то почувствовать. Так что, вся информация поступающая извне - любовь к дракам и неприятностям у остальных членов группы - была для меня чем-то новым. К тому же, существует факт, что люди, которые выбирают путь художника, как правило обладают большим эго, они в чём-то хороши и выпендриваются перед другими. Я хотел найти то, в чём бы был хорош сам. И единственным способом для меня держаться на уровне этих парней было моё звание художника манги. Это стало моей странной одержимостью. - Эта идея, что вы должны были остаться «на равных», теперь каким-то образом отражается на отношениях Гатса и Гриффита? - Да, конечно, есть такое. Я не знаю о современных отношениях среди мальчиков, но тогда, в восьмидесятых, парни были просто помешаны на вещах типа кто насколько в чём-то хорош, сколь высокий был "ранг" по сравнению с друзьями и тд. Для мальчиков дружба не зависит от утешений друг друга. Иногда даже пытались совать палки в колёса. Однако, просто взять и уйти от друзей было признанием поражения, но когда у вас есть общая цель, вы всеми силами помогаете друг другу. Вот так и появилась идея Банды Ястреба. - Понятно, значит моменты из ваших школьных дней превратились в историю для Берсерка. - Точно. Я много тренировался, чтобы изменить школьных друзей в группу наёмников в то время, когда я заканчивал университет. - И вы взяли ваш накопленный опыт и вложили его в оригинальный и размашистый мир Берсерка. Когда вам вообще пришла в голову эта идея? Как много вы планировали до того, как вы дошли до этой точки? - Я вряд ли думал о чём-то подобном в начале. Я понятия не имел, как далеко я могу зайти со своей оригинальной идеей манги, и я уж точно не задумывался о Банде Ястреба. Помимо чёрного мечника, крушащего монстров, я подумал, ему бы было проще сражаться, если б я добавил элемент мести, вот, собственно, и всё. - А что вы говорили об ощущениях, схожих с Гатсом и Гриффитом? - Ну, к примеру, в плане манги, я был на голову выше всех в умении рисовать, но в то же время я брал пример с человека, который вёл себя как лидер. В плане способностей он был похож на Гриффита: он вкладывал деньги в то, о чём говорил, от него исходило ощущение, будто к нему прикоснулись боги. Однако, в плане насилия, он был как Гатс. Он мог спокойно ежедневно влезать в драки, а потом как ни в чём не бывало прийти ко мне и сказать "окей, давай рисовать мангу!", а на следующий день пойти на временную работу не ложившись спать. Он был изумительным. Чтобы сравняться с ним, мне нужна была собственная фишка, и я решил много работать над мангой. Однако позже я узнал, что он вёл себя так агрессивно из-за того, что он был восхищён моим талантом рисовать мангу. Так что потом, в университете, он перестал делать мангу и решил делать то, от чего мы все будем сгорать от зависти, - спал с сотнями девушек, получил работу в первоклассной компании итд. И он умудрился сделать всё это. После он стал иллюстратором и начал зарабатывать десятки миллионов иен ежегодно, в его годы. Но он понял, что хочет делать мангу, потому бросил всё и начал с нуля в индустрии манги. - Ого, это удивительная история. - Вот до этого момента он Гриффит. Позже он всё переосмысливет и понимает, чего он хочет на самом деле, и в этом плане он становится Гатсом. Возможно, Гриффит и Гатс это симптомы, что проявляются у парней. Когда они серьёзно хотят чего-то достичь, они могут стать любым из этих двоих. - Интересно, значит, вы подразумеваете, что они оба внутри вас. - Они оба там. Когда всё хорошо, начинает проявляться Гриффит. Если б Берсерк начал опускаться, я бы наверное вернулся к Гатсу. Я подозреваю, что любой, пытающийся что-то построить, проходит через оба "симптома". Я осознал это лишь во время нашего разговора. - Итак, насчёт Зародыша Идеального мира: я слышала, что он был создан из-за сочувствия к хикикомори или уродливым детям, или что-то вроде этого. - Хорошо, значит, к лучшему это или худшему, монстры постоянно появляются в Берсерке, и есть причина их жестокости - это грусть. Такие люди как Тим Бёртон прекрасно справились с таким образом – грустный, но страшный. Я тоже хочу сделать что-то вроде того. Если поискать в современной Японии грустных и страшных, то можно найти преступников или людей на грани преступности, или тех, кто боится стать преступниками. И я хочу, чтобы у читателей возникло чувство сострадания. В то время, когда мы учимся в школе, мы все боимся сделать что-то ужасное, либо боимся того, что может случится с нами. Я всё ещё чувствую это иногда, даже в моём возрасте. Я думаю, современные люди пытаются исключить всё чужое. Это поколение "Я". Но не следует забывать, что есть люди, неспособные отвечать за себя. - Думаю, это прекрасно сочетается с ощущением страха в Берсерке. Возможно, это всего лишь на подсознательном уровне, но мне кажется, что Берсерк и наши дни очень сильно переплетаются. Вы много новостей смотрите? - Да, я люблю смотреть новости, ещё я люблю документальные фильмы. Единственные вещи, которых я не могу заставить себя смотреть, это драмы и эстрадные представления. - Могу себе представить. - И в этом смысле я думаю, что я как старшеклассник или студент, который не может вытянуть себя на люди. В конце концов, я думаю, что я сам проживаю неприятную жизнь. (смеётся) Так что, будь у меня семья, я бы делал мангу для семьянинов, но, к лучшему или к худшему, я остался таким, какой есть, и я думаю, это видно в моих работах. - А насчёт всех этих беженцев [в третьей арке, в истории о Святой Земле], когда они охотятся на еретиков: я слышала, что вас на это вдохновили беженцы из Югославии или что-то вроде того, когда их показывали по новостям. - Возможно, тогда это могла быть Югославия или Геноцид в Руанде, я не уверен. В любом случае, это заставило меня сказать "Боже, мир действительно жесток в наши дни". Часть идеи была в том, что я бы вставил что-то, напоминающее тех людей, чтобы сделать всё более актуальным. Это очень важно, чтобы я писал о Японии, так как меня читают с японской точки зрения, потому я использую беженцев, чтоб показать, как люди могут ненавидеть иностранцев, или как люди могут ждать, пока за них всё сделает кто-то другой. Моей идеей было показать плохие людские стороны. - Получается, беженцы олицетворяют Японию? - О том, что не происходит в Японии, в манге рассказывается поверхностно, но мир Берсерка, в плане ощущений, по сути Япония. Всё началось в одной из важнейших японских местностей. - Погодите, то есть, вы хотите сказать, что даже если оно на то не похоже, Берсерк олицетворяет японский менталитет? - Что-то вроде того. - В ходе этой беседы я осознала много удивительных вещей, проявленных в удивительных формах в Берсерке: беженцы на самом деле японцы, а на вас повлиял Юмико Осима... - Однако, я не чувствую себя особенным потому, что делаю что-то, что делаю только я. Я думаю о себе как о обычном человеке. Не то, чтобы я смотрел на всё подряд, просто хочу сказать, что я впитываю всё так же, как среднестатистический человек. Хотя я полагаю, что получаю больше пользы от того, что вижу. Я могу смотреть всякую всячину, от которой большинство бы не получило никакой пользы, - странный фильм или ещё что-то - и что-то из этого изъять, пока там есть хоть чуток людской драмы. Люди живут, принимая то, что происходит вокруг них, и делают из этого что-то, что имеет смысл, а для меня манга это то, где я говорю об этих вещах. Я думаю, это лишь дело связи всего воедино. Для меня работа и досуг - это не разные вещи, даже то, что происходит здесь и сейчас как-то олицетворяется в манге. Это дело переноса всего, что вокруг, в мангу. - Я не думаю, что манга - это медиум, способный содержать в себе весь мир. - Конечно. Я тоже не считаю, что информация, которую я впитываю, является особенной и не думаю, что обладаю особенно острым умом. Я бы никогда не смог сделать мангу, которая раскладывает всё конкретно по полочкам. Но я стараюсь делать мангу, которая заставляет задуматься. Но то, что, по-моему, меня отличает, это то, что я могу связать всё в моей голове, долго и упорно над этим размышляя. Вы бы назвали это упорством. Отсюда моя навязчивая одержимость не упускать ни одной детали. - Грубо говоря, насколько далеко зашли ваши планы насчёт манги? - Я не уверен. Это меня и самого беспокоит. Однако, суть отношений между Гатсом и Гриффитом скоро и правда начнёт проявляться. - Подождите, они только начинаются? Так это всё было лишь прологом? - Ну нет, я бы не назвал это прологом. Тем не менее, мы пришли к той части истории, когда начнутся сводиться все счёты. - Хм, значит, отношения между Гатсом и Гриффитом начнутся серьёзно. Это захватывающие новости! Удивительные, но и захватывающие. - Да. Отношения между ними колебались туда-сюда до этого момента, но теперь Гриффит серьёзно решился стать демоном. Я вижу это как начало отношений, когда они оба уже повзрослели. И ещё, Дитя, что родилось у Каски, каким-то образом станет ключевым моментом - несмотря на то, что я не планировал его делать ребёнком Каски, когда я начинал рисовать. - Правда? - У меня тогда и в мыслях не было Каски. - А, точно. Это значит, что его вообще не должно было быть с самого начала. И я предполагаю, что потери глаза и руки у Гатса тем образом, которым это случилось, - тоже не было в планах... - Вовсе нет. Эта часть была открытой. Изначально я планировал, что это каким-то образом сделает Гриффит, но потом в этой картине нарисовалась любовная история и оказалось, что перевести это в крайность хорошо сочетается с атмосферой. Не то, чтобы я это планировал это с самого начала. Но теперь оказалось, что Дитя будет очень к месту. - Ого… Потрясно всё это слышать. Вы сказали, что изначально многое не планировалось, однако вы сумели всё вместить так, что не осталось никаких сюжетных дыр, такое ощущение, будто вы всё запланировали с самого начала. Это прекрасная смесь интуиции и логики. - Это так, в последнее время я начал доверять своей небрежности. В моём опыте вещи часто прекрасно вписываются, даже если они заранее не планировались. Я думаю, всё бы могло пойти не так гладко, если бы я работал с тем, что не является моим, с тем, что я позаимствовал и просто затолкал, но ничего подобного вы не найдёте. Даже если я что-то заимствую, я сначала провожу это через себя и делаю тест на качество, прежде чем использовать. - Но я думаю, что история, которую придумывают на ходу, не срослась бы так прекрасно. Я имею в виду, что Дитя, мягко говоря, ребёнок трёх персонажей. Тот факт, что вы умудрились из чего-то, что не должно было существовать сделать ключевую часть истории, просто невероятен. Изменится ли то, как он выглядит? - Да, изменится. И отношения между Гриффитом, Каской и Гатсом тоже немного изменятся. Плюс к этому, в истории появится настоящая ведьма. - Возможно ли вообще, что мы увидим счастливый конец? - Я бы сказал, что это возможно. Финальный штрих у меня обычно запланирован, но в последнее время я думаю, что лучше его придумать, когда придёт время, так что сложно сказать, что будет дальше. Являясь таким человеком, какой я есть, я не думаю, что могу позволить такой долгой и мрачной истории завершиться так же мрачно, к примеру, внезапной смертью главного героя. Мне не нравится такой тип развлечения. Я оставлю это своему подсознанию. - Понятно. Теперь у меня ещё несколько вопросов о тайнах Берсерка. Что эти "216 лет" значат для Затмения? - А, это всего лишь появление солнечного затмения в одном месте. - Ах, так вот что это значит. - Да, и если разделить это на тысячу лет, получается ровно пять людей. Просто так удачно получилось. - Интересно. - Парень в астрономической обсерватории сказал об этом. И потом, 216 это 6 на 6 на 6. - То есть, это 6 на 6 на 6 "и" это год солнечного затмения? У этого есть какая-то нумерологическая мистика. - Может, именно оттуда и взяли всё это, связанное с 666. - Хмм, прям как в фильме Омен. Ах, теперь я понимаю, почему это число Дьявола. Очень хорошо придумано, правда. Круто. - Это что-то, что мне сказал фанат, но в плебейском бунте революционной войны в Германии много лет тому назад был рыцарь, который сражался с помощью металлической протезной руки, так как свою он потерял во время пушечного обстрела и, по всей видимости, его звали Гец. Hо об этом я узнал позже. - То есть Гатс не был основан на нём. - Полное совпадение.

непереносим: Nastanados спасибо тебе большое очень интересно. с удовольствием прочитал. если ничего не переврали, то всё очень чудно если так и будет развиваться история. я тоже не любитель заканчивать мрачные истории полным мрачняком. Что интересно, многие провели аналогию Гатса с германией, как и мы когда пытались погадать кто примерно ближе к какой национальности. )) но сходство как оказалось чисто случайное, и Миура вообще взял полностью японский менталитет. ))

Nastanados: непереносим Да интервью же старое и на форуме уже не раз говорили, упоминали, что Миура сам говорил о случайных совпадениях. Как я уже говорил, пропущен здоровенный кусок. Там Миура говорит, что он и его четверо друзей-одногруппников отчасти послужили прототипами для БЯ. Там не было Гатса, Гриффита или Каски, но один парень был похож на Джудо, был похожий на Коркуса, был аналог Рикерта, ну а Пиппина Миура списал с себя (это не шутка). ЗЫ Еще Миура рассказывал, что манга изначально была просто про мужика, который мочит демонов. Лишь к третьему тому более-менее был продуман сюжет. Изначально не было никаких ястребов и даже лав-стори с Каской Миура придумал уже по ходу "Золотого Века".

непереносим: Nastanados ну про лав стори тут тоже написано было. а так впервые вижу и читаю. )) как то упустил из виду. )) Странно. мне Миура на пипина показался не очень похож ))

Nastanados: На всякий случай пусть будет тут http://berserkworld.borda.ru/?1-7-0-00000032-000-0-0 старое интервью с Миурой со "СК", точнее - ответы на вопросы.

Ubik: Интервью от 2000-го года, по-моему, нигде не было: http://manga-home.com/stati/intervyu-miura-kehntaro-2000-g

Nastanados: Ubik вообще-то уже было, причем я сам выкладывал http://berserkworld.borda.ru/?1-0-0-00000072-000-150-0#112 (и так до сих пор не выложено на сайте, видимо, придется самому). Интервью неплохое, но, как уже писал, текст какой-то странный, будто переводили гугл-траснлейтом и потом правили (поэтому и тянул так долго с выкладкой). К тому же, пропущен кусок в середине (выше в ссылке на английскую версию есть), где Миура говорил про прототипы БЯ и что Пиппина срисовал с себя.

Ubik: Фрагмент из 20-страничного интервью, посвященного выходу 38-го тома: http://manga-home.com/stati/bolshoe-intervyu-miura-kehntaro-berserk

Nastanados: Ubik офигеть, интервьюер фактически заявляет ему "манга скатилась, "Берсерк" уже не тот" Бедный Миура, они таки добрались до него. PS Первая часть интервью, на английском https://www.reddit.com/r/Berserk/comments/4s9jkt/conversation_between_kentar%C5%8D_miura_and_kazuhiko/

непереносим: мммм. зря они так. Хотя конечно надавить ан то что ООООООООЧееееееень уж долго выходит манга конечно надо.

Nastanados: непереносим В таких случаях надо учитывать, чем бы был "Берсерк", если бы не случилось Затмение и событие пошло бы другим чередом. Я не знаю, но при таком раскладе манга могла банально скатиться до серий филлеров о приключениях БЯ и застывших отношениях Гатса, Гриффита и Каски.

непереносим: Nastanados честно говоря я не сильно вчитывался, пробежал выборочно несколько строк и всё. Кому конечно как, но мне не кажется (во всяком случае до того места докуда я дочитал ) что [Берсерк] скатился как то. На мой взгляд это вполне себе развитие и естественно что без внесения новых элементов оно не может быть. мне кажется это все понмиают, другое дело что часть желает другого, кто то тупое рубилово и треш, кто то цельное завершение затянувшейся мести, кто то счастья для всех и прочее. Лично мне в последнее время вспоминается девилмен, и его последняя серия, когда Акира не стал сражаться с в конце со своим бывшим другом не смотря на всё то что он сделал. Так как отчасти понял ту цель что он преследовал, понял, но не простил конечно же. Возможно что и тут будет что то подобное. Гатс с Каской и грифка, тоже так и разойдутся по сторонам, оставив прошлое в прошлом.

Ubik: Nastanados, рад, что Миура не сидит под таким авторитарным редактором) Ведь тогда бы это был совсем другой "Берсерк", а я люблю этот. Попробую перевести первую часть, интересно, что там дальше)

Ubik: Прочитал на английском - первая часть первой части включает в себя вопросы Миуры заданные Торисиме Кадзухико о его детстве и т.д. Затем Торисима спрашивает Миуру о том же. Конкретно по "Берсерку" информации мало и практически вся она переведена в том отрывке, что я выкладывал до этого. Срочно нужно продолжение)

Nastanados: Ubik Увы, но других частей пока не нашел. Кажется, в комментах вроде сказано, что интервью было в YA, но там в любом случае будет на японском. непереносим Однако то, что не все в "Берсерке" устраивает даже таких значимых людей тоже показатель. "Девилмен" (манг) вообще-то закончился гибелью героя в неравной битве. Что до "Берсерка", то вы явно отстали от событий манги, Гриффит уже полностью поменял весь мир, сложно будет просто взять и разойтись, если только Гатс не останется на Элфийском Острове (похоже, там безопасно).

Ubik: Nastanados, у тех ребят, которые печатали отрывок перевода тоже только первая часть, но там действительно не много интересного. Будем ждать вторую хотя бы на английском.

непереносим: Nastanados ЭМ мы говорим об одном и том же девилмене? в конце он встретился лицом к лицу с вельзевулом и мирно разошлись. хотя тот тоже почти весь мир переделал.

Nastanados: непереносим Об одном и том же (почти), я про мангу. ТВ-шка - фактически фанфик по мотивам, насчет ОВ не знаю, но там вроде тоже не совсем точно. Кстати, злодеем в оригинале был не Вельзевул, а Люцифер.

Фарнеза: Папа Миуру записал послание всем недовольным мангой и перерывами...Ясно?

Nastanados: Фарнеза Как будто он в первый раз так.

непереносим: Это папа миуры?



полная версия страницы