Форум » Берсерк » Анимэ (продолжение) » Ответить

Анимэ (продолжение)

KasedY: Анимэ по берсерку вышло в 1997м году и охватывало первых триндцать томов. В топе ворлд арт оно стоит на 34м месте, что является очень хорошим результатом. Возникает очевидный вопрос почему, почти за 10 лет, аниматоры не смогли сделать продолжение. Манга есть, горячий интерес есть, популярность горантирована, считай готовый хит, только рисуй. И планирутся ли ваобще продолжение анимэ?

Ответов - 19

Nastanados: Приходиться заниматься некропостингом. Мой отзыв на аниме "Берсерк" 1997 года.

Sparky: Гложет вопрос по поводу сгорающего цветка в опенинге аниме... Моё объяснение, это как сгорающая молодость главных героев... Такой образ также видел в клипе Rihanna - Diamonds http://youtu.be/lWA2pjMjpBs?t=3m Но может есть более классическое объяснение такому образу, где-то в литературе встречается...??? Nastanados пишет: Приходиться заниматься некропостингом. Мой отзыв на аниме "Берсерк" 1997 года. хоть та рисовка в сериале не является оживленными картинками манги, но для аниме качество картинки хорошее (даже не среднее) Когда смотрел аниме, еще до прочтения манги, картинка как раз была одним из факторов мотивирующим смотреть...

Nastanados: http://www.youtube.com/watch?v=5g5uPsKDGYg старый тизер аниме-сериал, Каска говорит: Не важно, сколько я пролью крови Не важно, сколько я пролью слёз Не важно, как долго наши сердца порознь Не важно, сколько пройдёт времени Не важно, сколько чувств скрыто Не важно, насколько печально мне станет Я хочу быть его мечтой (взято из вконтакте)


непереносим: Nastanados действительно старый )) ещё до всего что случилось потом ))

Nastanados: https://www.youtube.com/watch?v=8KuVIwqh3QI опенинг к сериалу 1997-го года на украинском. https://vk.com/ukrtrashdub?w=wall-122658386_808 полная версия песни.

непереносим: Nastanados у нас есть люди с украины?

Nastanados: непереносим На форуме? Ну, есть немного. Кстати, от носителя языка слышал, что перевод - отстой.

templar_1: не то чтоб отстойный, терпимый. Но сделать хороший перевод, да еще чтоб и на музыку хорошо лег очень сложно

Ubik: Nastanados, я, как носитель языка, подтверждаю ранее сказанное))) У нас вообще есть определенная проблема в этом плане - начиная с музыкальных коллективов, где все голоса звучат одинаково уныло (за исключением пары-тройки исполнителей и экстремальных направлений) и заканчивая дубляжом. Исключения - переводы канала 1+1 где-то до 2005-го года и озвучка "Симпсонов" с "Футурамой". Мы с женой, кстати, перестали ходить в кинотеатры именно поэтому. Сейчас, говорят, качество дубляжа подтянули. Проверю, пожалуй, когда в прокате появится "Alien: Covenant".

Nastanados: Скетчи и арты к экранизации 97-го года: https://vk.com/groups.php?act=s&gid=98692&z=album-86875019_244006405

Nastanados: В группе, посвященной старому аниме появилась статья, о проблемах адаптации "Берсерка". https://vk.com/goodoldanime?w=wall-57313700_18458 https://dtf.ru/9371-grozdya-gneva-anime-i-videoigry-po-mange-berserk Неплохая, хотя заметил пару неточностей. Кроме того, есть инфа о бюджете фильмов и сериалов, которую до сих пор тоже нигде не встречал.

Nastanados: Оно добралось и до запада. http://www.skullknight.net/forum/index.php?PHPSESSID=9cc2a656b042c0c9dd8f927d1fc07407&topic=15388.msg249549#new если вкратце - один из форумчан с СК жалуется на невнятное описание старого сериала, в котором можно легко опознать пресловутого "через предательство пришедшего к власти короля" Правда, текст немного отличается- упомянуты Гатс с Гриффитом, но первая строка - один в один.

Nastanados: Наверное, это тоже сюда. https://www.youtube.com/watch?v=cQMlPJtEVwA Юко Миямура (сейю Каски из старого сериала) рекламирует его.

AnDreNaLim: Могли бы и американцы замутить сбор на Kickstrater на продолжение в хорошей рисовке)

Nastanados: В связи с переводом старых глав сверяюсь с аниме версией. Глянул старые титры, которые лежат на KAGE и прифигел от того, что там творилось. Банду Ястреба всю дорогу называют "разбойники", если Гатс у нас получил звание Лейтенанта, с последующим повышением до Капитана, то Каска стала Майором. Сюда же всякие "взводы", "батальоны", а также привычные "чудеры" и "гриффисы".

sparkey: ну для всех окружающих они банда другое дело что у Гриффита амбиции... перевод не точный, но передает некое пренебрежение Знати перед бандой Гриффита

Nastanados: sparkey Дело в том, что в те времена слово "банда" вовсе не имело пренебрежительное значение. Так назывались наёмничьи отряды ландскнехтов, а "банда" - просто "лента", которые он носили. Но эти ребята сами зачастую жили грабежом, от чего со временем слово "банда" и приобрело ругательное значение. Ну и вообще - какие они на фиг разбойники со своими доспехами, боевыми отрядами и званиями?

Nastanados: Еще одна интересная мелочь по поводу старого аниме 97-го года. Помимо крупных и хорошо известных изменений в сюжете там было не мало мелких. Часто сокращались реплики персонажей, выкидывались некоторые фразы (Гатс не вспоминает о Гриффите, когда думает, как крут Зодд). Наоборот, часто были ситуации "выйти на замены", когда сцена с каким-нибудь ноунэймом доставалась одном из ключевых персонажей. Например, безымянные наемники, один из которых докладывал Гриффиту о бое, а другой звал Гатса к Гриффиту поговорить были заменены на Джудо и Каску.

Nastanados: https://vk.com/myfckingbelovedkingdom?w=wall-190422702_727 промо ролик с монологом Каски и перевод. Ничего особенного, те же мысли пр о"хочу быть мечом".



полная версия страницы