Форум » Технический раздел » Перевод манги (продолжение) » Ответить

Перевод манги (продолжение)

Nastanados: К сожалению, Кейшико не уверена, что сможет вернуться к переводу. Проще говоря - сайту нужен новый переводчик. Я сам ищу, но пока результата не добился. В общем - просьба ко всем: если у кого есть на примете люди, знающие английский или, еще лучше - японский, спросите - может кто откликнется. Если кто сам владеет языком и мог бы взяться за перевод - то же самое.

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Nastanados: Ubik Может уже стоит выложить весь 15-й том, раз с ним всё в порядке?

Nastanados: Ubik Ах да, вот исправленные главы https://www.mediafire.com/file/gkmdcaeeyz702ng/berserk_v15c10.zip/file https://www.mediafire.com/file/69wga9m3nouenks/berserk_v15c11.zip/file

Ubik: Nastanados, image239 Просто удалите то, что есть и вставьте вот это предложение: "Жизнь Гатса определялась способностью сражаться и волей к победе с тех пор, как он был молодым наемником и до момента командования отрядом штурмовиков Банды Ястреба", потому что там снова начинается по-старому, а потом вставлен новый вариант. Сегодня обновлю раздачу во второй половине дня.


Nastanados: Ubik Исправил https://www.mediafire.com/file/7leyvqyirwcccic/berserk_v15c11.zip/file

Ubik: Nastanados, раздача обновлена.

Nastanados: Ubik Сейчас я попутно хочу поправить 38-39 тома и немного 40-го (сканы там были не очень хороши, да и ошибки). Поэтому, два общих вопроса по переводу (поскольку всё равно можно всё переделать и не важно, что раньше было "так"). Первое - оставляем старый вариант Манифико или всё же правильный Магнифико? Второе оставляем Владыку Цветочной Бури или заменяем Владыку на ДХ-вский Монарх? Третье - обращение "госпожа" Фарнезы к Ширке. Может стоит хотя бы местами (или вообще везде, но это наверное перебор) менять на "наставница"?

Ubik: Nastanados пишет: Первое - оставляем старый вариант Манифико или всё же правильный Магнифико? Давайте правильный. Nastanados пишет: Второе оставляем Владыку Цветочной Бури или заменяем Владыку на ДХ-вский Монарх? Я бы оставил "Владыку", потому что "Монарх Цветочной Бури" звучит не то что непривычно, а как-то неправильно. Nastanados пишет: Третье - обращение "госпожа" Фарнезы к Ширке. Может стоит хотя бы местами (или вообще везде, но это наверное перебор) менять на "наставница"? Тут без разницы.

Ubik: Nastanados, взялся за звуки 17-го тома и уже не раз наблюдаю в диалогах Гатса и Фарнезы "miracle" (возвращаясь к "свидетельствам чуда"). Все-таки нужно разобраться как оно там на японском (на всякий случай, первое упоминание - image156, 15-й том). Похоже, создатели игры Blasphemous позаимствовали эту тему со своим Чудом.

Nastanados: Ubik Про японский текст уже писал, что до перевода - старые главы можно и заменить, благо пока это "апокалипсис" был лишь пару раз. Ещё одно, про Ширке. https://img4.manga-chan.me/manga/-9new/b/1583513356_berserk_v40c01/image007.jpg Постарался узнать о последнем предложении в оригинале, цитирую 優等生, судя по всему, обычно используется как "лучший студент/ученик". Что-то в этом духе Грубо говоря, у нее есть такая особенность. Возможно, она хорошо запоминает и учиться

Ubik: Nastanados, тогда можно просто написать "Она способная ученица". И там в "выходящие" пропущена "я".

Nastanados: Ubik Ладно, вот пока по 39-му тому, надеюсь понятно, где какая страница Глава 2 38 ЕДИНСТВЕННЫ НАШ ВЫБОР – ПОЗВАТЬ ГУРУ… всё, что нам остаётся – позвать гуру… 54 ГДЕ ЖЕ Я НАБЛЮДАЛ ПОДОБНУЮ РЕАКЦИЮ РАНЬШЕ? Можно «видел» 55 ТЫ НАЦАРАПАЛ РИСУНОК НА МОЁМ МАГИЧЕСКОМ КРУГЕ ПОСРЕДИ РИТУАЛА! можно «во время» Глава 3 67 ЧТО Ж… можно «ну» ПОСРЕДСТВОМ АСТРАЛЬНОГО ВЕЛИКОГО РЁВА. Может «Великого астрального» ОН ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СТАЛ МИРОМ СТАРИННЫХ ЛЕГЕНД И ФОЛЬКЛОРА. Можно «и сказаний» Глава 4 093 НАВЕРНЯКА ЭТО ВЫЛЕТЕЛО ИЗ ВАШЕЙ ГОЛОВЫ РАНЕЕ? НАСЧЁТ ВАС НА ЭЛЬФИЙСКОМ ТРОНЕ? Можно «неужели это вылетело» Глава 5 103 НЕСОМНЕННО «ВЛАДЫКА ЦВЕТОЧНОЙ БУРИ», КАК И ПРЕДПОЛАГАЕТ ПРОЗВИЩЕ. Может «гласит» 105 ПАК, ТЕБЯ ИСПОРТИЛА ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ОБЫДЕННОСТЬ? Может означать «суетность, поглощение земными заботами» ЧТОБЫ ПОДДЕРЖИВАТЬ ХОРОШИЕ ОТНОШЕНИЯ С НАШИМИ СОСЕДЯМИ, ВОЛШЕБНИКАМИ, Я ГОТОВЛЮ, УБИРАЮ, БЕСЕДУЮ С ДЕРЕВЕНСКИМИ СТАРЕЙШИНАМИ. В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НАЧАЛА ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ ТАК, БУДТО Я НА САМОМ ДЕЛЕ БРАУНИ. Можно «в последнее время мне уже кажется, что я брауни» 111 ВЕРОЯТНО, ОНИ ДОГОНЯТ НАС, КОГДА ЗАВЕРШАТ РАБОТУ. Можно «может быть/наверное» 113 ЭТИ МАЛЫШИ ПОГЛОТИЛИ ПРЕДОСТАТОЧНО ЭНЕРГИИ ИЗ КОРНЕЙ ВИШНЁВОГО ДЕРЕВА И ЗАВЛЕКУТ ВАС В СОСТОЯНИЕ СНА. Может просто «погрузят вас в сон»? 119 ЭТО ПОТОМУ, ЧТО ВЫ ПОКАЗАЛИ МНЕ ВЕРЁВКИ. Идиома – «помогли сориентироваться/ввели в курс дела/показали способы» ТЫ СЛУЖИШЬ ПРИМЕРОВ ДЛЯ ОВЕЦ БОЖЬИХ. Можно «агнцев» Глава 6 142 НЕЧЕГО БОЯТЬСЯ. Можно просто «не бойся» Глава 7 148 Я БЕГУ СКВОЗЬ ЛИНИЮ ДУХОВ МЁРТВЫХ, ПОТОМ ВЖИХ! Лучше «сквозь строй» 150 ОДИН… …МОЁ СОБСТВЕННОЕ ТЕЛО НА КОНУ… Тут можно чуть отсебятину «Когда ты/я один» и «только моё» 151 ПОТЕРЯВ СВОЮ ВЕРУ, ГОСПОЖА ФАРНЕЗА СТАЛА ОДЕРЖИМА ТОБОЙ – РАЗРУШИТЕЛЬНОЙ ИСКРОЙ. Можно «леди» ПРОСЛУЖИВ ЕЙ С САМОГО ДЕТСТВА, Я НЕ МОГ НИЧЕГО, КРОМЕ КАК НАХОДИТЬСЯ РЯДОМ. Можно «Быть» 153 КОГДА ПРИДЁТ ВРЕМЯ УМИРАТЬ, Я ХОТЕЛ БЫ УТОНУТЬ В МОРЕ, ВИНЕ ИЛИ В ОБЪЯТИЯХ ЖЕНЩИНЫ. Можно «в женских объятиях» Глава 8 169 ЭТО ПРОИЗОШЛО СНОВА… можно «снова произошло» 170 В КОНЦЕ КОНЦОВ, КАСКА БЫЛА СОЛДАТОМ. Можно «все таки Каска была» 180-181 НАМ ПО-ПРЕЖНЕМУ ПРЕДСТОИТ ПРОЙТИ ПУТЬ. Можно «всё ещё надо» 184-185 МЕСЯЦА… ВОЗМОЖНО, ДАЖЕ ГОД. Можно «а может быть и год» НО КУКЛЕ НЕ ХВАТАЕТ ВСЕГО НЕСКОЛЬКИХ ФРАГМЕНТОВ. Можно «не достаёт» ДОЛЖНО БЫТЬ, КОНЕЦ НАШЕГО ПУТЕШЕСТВИЯ СОВСЕМ БЛИЗКО. Можно «не достаёт» 186 ВОЗМОЖНО, ЭТО РЕЗУЛЬТАТ СБОРА ФРАГМЕНТОВ. Можно «благодаря сбору»

Ubik: Nastanados пишет: 103 НЕСОМНЕННО «ВЛАДЫКА ЦВЕТОЧНОЙ БУРИ», КАК И ПРЕДПОЛАГАЕТ ПРОЗВИЩЕ. Может «гласит» Прозвище гласит? Как-то не очень. Гласит легенда/сказание/приказ, но не прозвище. Nastanados пишет: 169 ЭТО ПРОИЗОШЛО СНОВА… можно «снова произошло» А какая разница? По остальным пунктам согласен.

Nastanados: Ubik И по 38-му 16-17 Я НИКОГДА НЕ ВИДЕЛА СТОЛЬКО ЛЮДЕЙ РАНЬШЕ! можно «сразу/разом столько людей» 18 У МИДИУМА БЫЛО ПРОРОЧЕСТВО. СТАЯ ТРОЛЛЕЙ ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО АТАКУЕТ БЕЖЕНЦЕВ ВБЛИЗИ ВОСТОЧНОГО ГОРНОГО ПЕРЕВАЛА. Можно «возможно атакует» 22 ЕСЛИ ВЫ В ЧЁМ-ТО НЕ УВЕРЕНЫ, НЕ СТЕСНЯЙТЕСЬ СПРОСИТЬ ЛЮБУЮ ИЗ НАС. Может «спрашивать» 26 ЭЙ, НЕ БЕГАЙ, ИЛИ ПОСКО… можно «а то» 37 ГЕРОИЧЕСКИЙ? Я ПОЛУЧИЛ ПОВЫШЕНИЕ ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО БЫЛ ОДНИМ ИЗ СТАРОЖИЛОВ… может «ветеранов» 54 ПРОСТИТЕ, РИКЕРТ, КАК ВЫ СЛЫШАЛИ, Я ДОЛЖЕН ИДТИ. Можно «как видите» 60 ЕСТЕСТВЕННО, ТЫ ХОЧЕШЬ СПРОСИТЬ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ В ТОТ ДЕНЬ… можно «что же случилось» или «о том, что случилось» 88 …КОТОРУЮ ДУМАЛ, НЕ УВИЖУ СНОВА… лучше «которую не думал увидеть снова» 106 …ТО ЕГО КУЛЬТУРА И ТЕХНОЛОГИИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ РАЗВИТЫ ЛУЧШЕ, ЧЕМ В ДРУГИХ СТРАНАХ. Можно «опережать в развитии» 108 ЭТО ЧТО-ТО НАСТОЛЬКО ТРЕВОЖНОЕ? Может «это то, о чём стоит так беспокоиться» 135 МОЖЕТ ТЕБЕ ПРЯМО СЕЙЧАС ИЗВИНИТЬСЯ ПЕРЕД НИМ? Можно добавить «стоит» 139 ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ С ТЕМ, КТО БЫЛ ДОРОГ ЕМУ… ХОТЯ В ОТЛИЧИЕ ОТ МЕНЯ, ОН БЫЛ НЕВЕРОЯТНО ТАЛАНТЛИВЫМ МЕЧНИКОМ, ПРАКТИЧЕСКИ НЕ УБИВАЕМЫМ. Можно «с кем-то» 145 НЕ ПРИБЛИЖАЙСЯ, ПОКА ДРАКА НЕ ЗАКОНЧИТСЯ. Можно «бой» И ВЫ, ДЕВОЧКИ, ЛУЧШЕ НЕ ПОДХОДИТЕ, ЧТОБЫ ПОСМОТРЕТЬ ПОБЛИЖЕ. Можно «если захотите посмотреть» 172 …РУКОВОДИВШИЙ ТАЙНЫМИ КУШАНСКИМИ СИЛАМИ… ПИШАЧАМИ. Можно «войсками/армиями» и «секретными» НО СЕЙЧАС НАМ НУЖНО ВЫБРАТЬСЯ ОТСЮДА…! Можно «сперва»

Ubik: Nastanados, звуки (17 том): https://drive.google.com/file/d/1_64mQKYRvuP-ikKrir3DOV5vOCi5uLGm/view?usp=sharing Nastanados пишет: 139 ОПАСНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ С ТЕМ, КТО БЫЛ ДОРОГ ЕМУ… ХОТЯ В ОТЛИЧИЕ ОТ МЕНЯ, ОН БЫЛ НЕВЕРОЯТНО ТАЛАНТЛИВЫМ МЕЧНИКОМ, ПРАКТИЧЕСКИ НЕ УБИВАЕМЫМ. Можно «с кем-то» "Неубиваемым" - слитно, по остальным пунктам согласен.

Nastanados: Ubik Первые семь главы 16-го тома (я помню, что первые четыре уже выкладывал) https://www.mediafire.com/file/0eyq0q7ldcbkqqj/berserk_v16c01.zip/file https://www.mediafire.com/file/ke81d4n5d2u5ohg/berserk_v16c02.zip/file https://www.mediafire.com/file/jj44usa92px9s0t/berserk_v16c03.zip/file https://www.mediafire.com/file/4c87ogjafdjqndo/berserk_v16c04.zip/file https://www.mediafire.com/file/s00qxgn7tisdocw/berserk_v16c05.zip/file https://www.mediafire.com/file/os6fe74y4tsup2r/berserk_v16c06.zip/file https://www.mediafire.com/file/ep1d72xv81483l6/berserk_v16c07.zip/file Ещё о некоторых моментах 073 "зашла так далеко" можно "прошла через это" 084 - "причинять боль" тут тоже можно "обижать" 085 можно "и всё то моё" как в старом 095 можно добавить "этих глупых" 097 можно "сколько проблем ты доставила" 104 - паковское "эм" можно перенести в облако (почему-то оно и в оригинале пустое) 125 можно "и его" 131 можно отсебятину "искать под каждым камнем"

Nastanados: И в продолжении предыдущего. 40-й том. Тут я исправил только заголовки глав, описание персонажей в начале ну и пару раз заменил "госпожу" на "наставницу". https://www.mediafire.com/file/q1wjaypzdh1qa7n/berserk_v40c01.zip/file https://www.mediafire.com/file/ll1m2m71pkdwqwp/berserk_v40c02.zip/file https://www.mediafire.com/file/fk2tuhl512mgvjc/berserk_v40c03.zip/file https://www.mediafire.com/file/qvc1lohpaopya84/berserk_v40c04.zip/file https://www.mediafire.com/file/rj6ygh4mct0j9e7/berserk_v40c05.zip/file https://www.mediafire.com/file/dfwkak9fumep10u/berserk_v40c06.zip/file https://www.mediafire.com/file/wx64664s7l2mqlp/berserk_v40c07.zip/file

Ubik: Nastanados пишет: 073 "зашла так далеко" можно "прошла через это" 084 - "причинять боль" тут тоже можно "обижать" 085 можно "и всё то моё" как в старом 095 можно добавить "этих глупых" 097 можно "сколько проблем ты доставила" 104 - паковское "эм" можно перенести в облако (почему-то оно и в оригинале пустое) 125 можно "и его" 131 можно отсебятину "искать под каждым камнем" Это все относится к 16-му тому? Сегодня постараюсь начать проверку.

Ubik: Nastanados пишет: Тут я исправил только заголовки глав А что там у нас с заголовками было не так?

Nastanados: Ubik Решил сделать их как у ДХ (как бы "на корешке").

Ubik: image0000 После "с тех пор как" запятая не нужна. "Туманная долина" один раз в кавычках, второй раз без них. Думаю, их стоит убрать. image005 Название главы съехало влево по отношению к остальным словам. Или там по-другому не получается? image006 "Хе-хе" - дефис. Там "будьте уверены (или не сомневайтесь), я проведу...", "непременно" в предложении нет. image007 После "родитель" запятая не нужна. "Пешими идут", а в предыдущей реплике было "всем спешиться". Предлагаю выбросить "пешими". "Ха-ха" - дефис. image016 Там 3 раза "но" вместо "так". image018 "Уа-ха-ха" - дефисы. image024 Перед "такой" троеточие.

Nastanados: Ubik Исправил https://www.mediafire.com/file/z6ulxpjteswmruk/berserk_v16c01.zip/file по поводу названия - нет, не получается. перед "такой" сделал многоточие, хотя всё равно странно - два многоточия подряд.

Ubik: Nastanados пишет: перед "такой" сделал многоточие, хотя всё равно странно - два многоточия подряд. Просто обычно фразы разбрасывают на несколько пузырей, а здесь все в одном.

Ubik: Nastanados, пересмотрел 0000 страницу в 15-м томе, тоже нужно поправить: После "с тех пор как" запятая не нужна. "Туманная долина" один раз в кавычках, второй раз без них. Думаю, их стоит убрать. image025 После "молнии" 1 точка. image032 Тут скорее "попалась". image033 Там "я снова промахнулся". image038-039 После "полететь" запятая не нужна. image040-041 После "поплатиться" 3 восклицательных знака.

Nastanados: Ubik Пара моментов. Первое "свидетельств апокалипсиса" похоже действительно лучше "свидетельств чуда", наверное, так и сделаю. Второе - толстая ведьма из 39-го тома похоже мужского пола (похожий персонаж среди мальчиков в одной из последних глав). Можно или исправить реплику О-О-О-ОХ… Я ВЛОЖИЛА СТОЛЬКО СИЛ В ЭТИ ТЫКВЫ… на "вложил" или просто неопределённое "в эти тыквы ушло столько сил" ЗЫ и вот ещё, по поводу предисловия. "В начале своего пути" - может лучше сделать "во время", потому что это уже самый конец его "одиночного рейда". ЗЗЫ Исправленная глава https://www.mediafire.com/file/tx4pvnecmvepxyk/berserk_v16c02.zip/file

Nastanados: Ubik Хорошо что главы пока не заменили, поправил шрифт в заглавиях, теперь порядок https://www.mediafire.com/file/whtz7smti8f863i/berserk_v40c01.zip/file https://www.mediafire.com/file/qtcpk9mt8bzvd07/berserk_v40c02.zip/file https://www.mediafire.com/file/txmbi6324zao706/berserk_v40c03.zip/file https://www.mediafire.com/file/1krhbqz6sn1mjgs/berserk_v40c04.zip/file https://www.mediafire.com/file/ekft3bmo1v82syp/berserk_v40c05.zip/file https://www.mediafire.com/file/fpbqx49loihtx47/berserk_v40c06.zip/file https://www.mediafire.com/file/0d0148w86hexvgg/berserk_v40c07.zip/file

Nastanados: Ubik Что там насчёт моих поправок парой постов выше И что с 40-м томом - если всё нормально (я ведь ничего кроме заглавий и описания персонажей не трогал), может стоит уже перезалить?

Ubik: Nastanados, я проверил еще 2 главы 16-го тома и по вашим поправкам пересмотрел, просто не успел написать. Весь пост у меня скопирован на домашнем компьютере) Сегодня вечером сброшу. Насчет 40-го тома - я бы перезалил его вместе с 16-м, ок?

Nastanados: Ubik Хорошо.

Ubik: Nastanados пишет: Первое "свидетельств апокалипсиса" похоже действительно лучше "свидетельств чуда", наверное, так и сделаю. Ок, тем более речь о них идет и в последующих главах. Nastanados пишет: Второе - толстая ведьма из 39-го тома похоже мужского пола (похожий персонаж среди мальчиков в одной из последних глав). Можно или исправить реплику О-О-О-ОХ… Я ВЛОЖИЛА СТОЛЬКО СИЛ В ЭТИ ТЫКВЫ… на "вложил" или просто неопределённое "в эти тыквы ушло столько сил" Проще исправить одну букву) Nastanados пишет: ЗЫ и вот ещё, по поводу предисловия. "В начале своего пути" - может лучше сделать "во время", потому что это уже самый конец его "одиночного рейда". Ок. Nastanados пишет: Хорошо что главы пока не заменили, поправил шрифт в заглавиях, теперь порядок Скачал заново. image049 После "не вижу" 3 восклицательных знака. Еще Гатс называет Розину "оно", но можно оставить "она". image052 После "что это" восклицательный знак. "или убегать". image053 Лучше в прошедшем времени "она просто пронеслась мимо...едва не уничтожив меня", а то "едва не уничтожая" не годится. После "не успею" восклицательный знак. image055 "ТВОИ руки и голову". image058 После "ну" запятая не нужна. image061 После "моя" запятая не нужна. image066 После "почему" восклицательный знак. image069 После "облик" и "Джилл" забыли восклицательные знаки. После "мягок" запятая не нужна. image070 Лучше "но как я увернусь от ее кнута и подберусь ближе в таком состоянии" и восклицательный знак. image071 После "ой-ёй" (кстати, книжный вариант - "ой-ой") запятая. После "каштан" троеточие. "И-хи-хи" - дефисы. image072 "И-хи-хи" - дефисы. image073 "Зашла так далеко" можно "прошла через это" - оставляйте первый вариант. После "не для того" запятая не нужна. image081 После "смотрел" запятая не нужна. image083 Вернее "Что...кто ты?! Почему ты такой?!" Можно просто "ты не вспомнишь". Там "каждого человека, которого ты, мразь, сожрала, играя в свои игры". После "человек" 3 восклицательных знака. image084 Можно "человеку не позволено" "Причинять боль" тут тоже можно "обижать" - первый вариант все-таки лучше. image085 Можно "и всё то моё" как в старом - не стОит. image087 После "не допущу" 3 восклицательных знака. image095 После "на самом деле" запятая не нужна. Можно добавить "этих глупых" - ок. image097 После "додуматься" точка. Можно "сколько проблем ты доставила" - ок. image098 Оба раза после "эльфы" восклицательные знаки. После "чушь" нужен вопросительный знак, потому что предложение немного перестроили. image101 Перед вторым "простите" не переведено "мне жаль". image103 Вернее "здесь никогда не было ничего подобного". "Неправда" - здесь слитно. image104 Паковское "эм" можно перенести в облако (почему-то оно и в оригинале пустое) - а там нет облака, если что - ниже это большой палец Розины)

Ubik: image114 После "прекрати" 3 восклицательных знака. image116 После "ага" восклицательный знак. image117 После "получилось" запятая. image119 После "оставьте его нам" запятая не нужна. После "человека" восклицательный знак. После "ребенком" восклицательный знак. После "бывайте" восклицательный знак. image120 После "эльф" восклицательный знак. image124 Лучше "я так проголодалась". image125 Можно "и его" - тогда нужно будет и в 15-м томе исправить (102-я глава, image067).



полная версия страницы