Форум » Технический раздел » Перевод манги (продолжение) » Ответить

Перевод манги (продолжение)

Nastanados: К сожалению, Кейшико не уверена, что сможет вернуться к переводу. Проще говоря - сайту нужен новый переводчик. Я сам ищу, но пока результата не добился. В общем - просьба ко всем: если у кого есть на примете люди, знающие английский или, еще лучше - японский, спросите - может кто откликнется. Если кто сам владеет языком и мог бы взяться за перевод - то же самое.

Ответов - 270, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All

Nastanados: Ubik Исправленные главы https://www.mediafire.com/file/v7g8dg6oonsbaa6/berserk_v16c08.zip/file https://www.mediafire.com/file/bzo5t9li5wf7c2l/berserk_v40c01.zip/file (во второй - описание Ширке) Ну и заодно, будет время - проверьте вот это https://www.mediafire.com/file/nl3d7pq2agyf3hb/berserk_v39c01.zip/file Тут текст почти без изменений, только на наличие ошибок.

Ubik: Nastanados, image088-089 "Атакующие" лучше выбросить. "ЗемлЕтрЯсением". image090 "И осветившего". Все-таки "инстинктивно" здесь больше подходит. image092 После "войны" запятая не нужна. 2 раза "выпить". image093 После "и все-таки" запятая. image094 "спеШиться". image095 После "повозку" запятая не нужна. image098 После "чума" точка. После "с тех пор" запятая не нужна. После "голыми" запятая не нужна. image099 После "семья" забыли "мертва". "ЛучшЕ" - потеряли "е". Там "пока смерть не настигла и вас". "КоролЕВством". image100 Там "именно в такие времена все силы (далее по тексту)". После "королевства" точка. После "затянулись" точка. Лучше "решит все наши судьбы". image102 Лучше "но если подумать/задуматься", чтобы не повторялось "это/этом". "Шутите, вашЕ превосходительство". image103 После "болезни" точка.

Nastanados: Исправил https://www.mediafire.com/file/fsrclnih7tzz6nh/berserk_v17c05.zip/file


Ubik: Nastanados, image088-089 "ЗемлЕтрясением". image092 "Хотел" - нужен знак переноса. image102 "ЗадуматЬся".

Nastanados: Ubik Исправил https://www.mediafire.com/file/0qcufqpfhh4zym5/berserk_v17c05.zip/file

xinakor: Nastanados 5 том 2 глава image059 из 1 фрейма выходит, что Гриффиту больше ста лет ). У XLM переведено много лет назад

Nastanados: xinakor Хорошо, исправил на "много лет". Ubik Вот, на замену https://www.mediafire.com/file/fazt9pl3pz7ywoh/berserk_v05c02.zip/file

Nastanados: Ubik Прошу прощения, но что там с переводом звуков?

Ubik: Nastanados, на 17-й том я вам сбрасывал, а за 18-й еще не брался. С понедельника уже приступлю.

Molfar: Когда там уже новые главы 17 тома с обновлённым переводом и принтом? Я уже заждался, просто с старым не могу читать мангу

Nastanados: Molfar Уже скоро, просто там ещё звуки надо делать.

Nastanados: Ubik Как видите, кому-то ещё нужна наша работа. Я не знаю, как лучше - наверное, сперва доделать звуки, но вот и новые главы https://www.mediafire.com/file/jgx91ax8pd59x6y/berserk_v17c06.zip/file https://www.mediafire.com/file/2uzrc8efcmqmpbv/berserk_v17c07.zip/file https://www.mediafire.com/file/b6zmatsp7ode7pc/berserk_v17c08.zip/file

Ubik: Nastanados, так и в самой раздаче просили продолжать. Я сейчас доделываю 136 главу (звуки). На неделе постараюсь закончить.

Ubik: Nastanados, забыл по 5-й главе написать - там все нормально, можете добавить на сайт.

Ubik: Nastanados, звуки (18 том): https://drive.google.com/file/d/1fBRGzO8k6v1cdg17ymdmOmpB-y9M6KJe/view?usp=sharing

Nastanados: Ubik Что там с главами?

Ubik: Nastanados, вчера только начал. Раньше не получалось.

Ubik: Nastanados, image112 Нужно либо "За несколько лет после убийства королевы достопочтенный Фосс НИ РАЗУ не принял участия в делах" либо убрать "за". image113 В "поразительный" разорван слог, нужно перенести по-другому. image114 После "они говорят" "что" нужно выбросить. В "не то чтобы" запятая не нужна. Там (дословно): "Но то что сон был (случился) - единственная безошибочная реальность". Звучит так же криво, как и вариант с "настоящей реальностью". Предлагаю заменить на: "Единственное, что можно сказать наверняка - все видели этот сон" или узнать, что там на японском. image115 После с тех пор запятая не нужна. Лучше "Хотя и последние два года до этого". image116 "Закончится" - без мягкого знака. "МучИть". image118 После "такими темпами" запятая не нужна. image119 "Нибудь" - неправильно перенесено и отсутствует знак переноса. В этом же облаке после последнего "огонь" восклицательный знак. После "оох" запятая. image129 После "парнем" восклицательный знак. Там "с-скажите спасибо". image133 "НесколькИХ". image136 Лучше просто "сильнейшего (это и так превосходная степень)" и после 3 восклицательных знака. image140 Во втором "явится" нет знака переноса. image141 Вернее "благодаря чуме". "Внутри кишАт призраками". image155 После "с возвращением" запятая. image156 После "ни слуху ни духу" восклицательный знак. image158 После "почему ее нет" восклицательный знак, а после "как долго" он не нужен. После "это он" восклицательный знак. image159 После "устала" троеточие. "ОглЯнуться". После "не нашла" троеточие. image160 "КакоВо Рикерту". "Весь ПРОШЛЫЙ месяц". image161 Там "я даже уснуть не могу". image162 Там вернее "что ж (чтобы не повторяться, следующая реплика тоже начинается с "ладно"), ты застал меня при смерти". "На ТВОЮ руку и меч". image165 Там "ты впитываешь возмездие (месть)". После "чертовы трещины" запятая не нужна. image166 Нужно по-другому разбросать фразы - в правом облаке "ты умрешь ни о чем не жалея, в этом уютном месте", а в левом - "тебе не понять". image167 Там "в этом не было никакого смысла" (вместо "мы не могли ничего понять"). image169 Перед "в самый ответственный момент" в пустом облаке должно быть троеточие. "ВЫщербинами".

Nastanados: Ubik Главы https://www.mediafire.com/file/wvl3zsb2t62tzkp/berserk_v17c06.zip/file https://www.mediafire.com/file/i19m11bvm591ulj/berserk_v17c07.zip/file https://www.mediafire.com/file/k7oebaj2866900j/berserk_v17c08.zip/file

Ubik: Nastanados, ок постараюсь сегодня проверить.

Ubik: Nastanados, image118 После "такими темпами" запятая не нужна. image136 Лучше просто "сильнейшего" (это и так превосходная степень) и после 3 восклицательных знака - это в последнем фрейме, где "абсолютно" нужно выбросить. А во фрейме с рукой Зодда 1 восклицательный знак после "сильного". image141 Вернее "благодаря чуме".

Nastanados: Ubik "абсолютно" - специально, ведь Гриффит как раз в будущем станет "абсолютом". Насчёт "благодаря чуме" - как-то не уверен, что звучит, может оставим "из-за"? ЗЫ Определимся с вариантом и тогда уже пришлю.

Ubik: Nastanados пишет: Насчёт "благодаря чуме" - как-то не уверен, что звучит, может оставим "из-за"? Тут особой разницы нет, просто именно на английском там "благодаря." Nastanados пишет: Ubik "абсолютно" - специально, ведь Гриффит как раз в будущем станет "абсолютом". Я понимаю, но это не по правилам и не звучит. Это все равно что написать "более лучший". Если хотите оставить "абсолютно", то должно быть "абсолютно сильный/ого".

Nastanados: Ubik Готово https://www.mediafire.com/file/u535ctwgffmcouc/berserk_v17c06.zip/file https://www.mediafire.com/file/d78f5bt1qlc8363/berserk_v17c07.zip/file https://www.mediafire.com/file/5tvb0q9qwnyywvz/berserk_v17c08.zip/file

Ubik: Nastanados, порядок, можете перезаливать эти главы.

Nastanados: Ubik Новые главы https://www.mediafire.com/file/0ysw1q3j2qw9ctm/berserk_v17c09.zip/file https://www.mediafire.com/file/cjt7rv8nw5cw0fs/berserk_v17c10.zip/file https://www.mediafire.com/file/9wi5wgbequ8413k/berserk_v17c11.zip/file

Nastanados: Ubik Еще один момент. Есть идеи, как можно адаптировать паковское "sneakidoro"?

Ubik: Nastanados, image172 "ПотренИроваться". Лучше "и хотя они пусты, может, это станет хоть каким-то утешением". "ЧтоБЫ смириться". нужно поменять местами последние 2 фразы: сначала "с помощью своей решительной силы" (а лучше "благодаря своей силе"), потом "он нашел новый способ жить". image173 Там "все находится в пределах потока причинности". Можно заменить на: "все подчиняется потоку причинности". Вместо "еще" нужно "пока нет" и после троеточие. Лучше "тогда позже". image174 После "нам есть" запятая не нужна. Там "подлатаем их к твоему уходу". image175 "Просить" - там лишняя "т". image181 Лучше "не от того...что мой правый глаз увидел в последний раз". image182 Лучше "все, что остается - это сжечь в нем себя". image183 "Я не в правЕ". После "Каску" троеточие. image186 "Чего я тогда хотел". image190 Там вместо "это правильно", должно быть "точно/верно/так и есть". image192 После "клянусь" 3 восклицательных знака. image196 "Но, Пак" - после "но" запятая. image197 После "с тех пор" запятая не нужна. Там "ну, дети и сами знают толк в веселье" (после "не совсем"). После "предчувствие" точка. image198 "Что-то в нем немного" - "немного" нужно выбросить. После "причина" запятая не нужна. image199 Не уверен насчет "мастер", может, там "господин"? Там "Эльф кузнеца, а не сапожника, да?" - странная фраза. но если оставить как было, тогда "эльф-кузнец" - через дефис. image200 Вернее "она мне не родная дочь". Лучше "Она - сирота, потерявшая свою семью". В "не то чтобы" запятая не нужна. После "верни его в огонь" нужно перенести "и он" в соседнее облако. "Возродится" - без мягкого знака. image204 Там "какое-нибудь место, где овцы...где собираются пастухи". И дальше "хм, сборище пастухов". После "не знаю" запятая не нужна. image205 Можно "мне кажется, шанс, что каска там, невелик", а то повторяется "я думаю/я не думаю". После "в лице" троеточие. image207 После "он уходит" запятая не нужна. Лучше "он разворачивается и бежит" . image210 После "за несколько дней до этого" запятая не нужна. После "разве кушаны" нужно тире. image211 Перед "вы должны были" троеточие. Вернее "более того, пытаясь поймать одного человека". Лучше "мы подразумеваем", а то будет повторяться "имеем/имеет". После "миссии" нужен вопросительный знак, хоть в английском варианте его и нет. После "стран" восклицательный знак. После "путем" троеточие. image212 "ХотЯ и сложилось" "И это всех это устраивало" - лишнее "это". "вОзможно, стоит рассмотреть". "У нас нет ДРУГОГО выбора". "Департаменту свидетельств Чуда". После "нужно" запятая не нужна. Вместо "правда" лучше "действительно/воистину". Лучше "мы должны поскорее разузнать насчет этого сна о "Ястребе Света", сообщения о котором мы недавно получили со всех земель, где распространена наша религия". А то получается слишком много "о" подряд (о сне, о Ястребе света, о котором мы получили сообщения). Там "Чудо, ставшее реальностью - вот что наделяет силой в первую очередь". image213 Там "в п-порядке" и после восклицательный знак. "ЭтоГО не могло быть". image214 Лучше поменять местами: "Мне спокойно на душе, пока я придерживаюсь своей веры!". После "неправда" троеточие. В правом нижнем фрейме пустое облако, где должно быть троеточие. Там "придется охранять его" - акцент именно на "его". image216 После "по его приговору" не перевели: "и неоднократно люди умирали прямо во время пыток". Там не "любая мелочь", а "одна лишь родинка". image217 После "мм" восклицательный знак. image218 "МоЙ сын". image223 После "кхаа" восклицательный знак. image227 Точка после "палачи". После "а теперь" запятая не нужна. "И, пока мужчины" - запятая после "и", а не перед. После "не выжил" 3 восклицательных знака. "Жаль, что это произошло" - там одно лишнее "что". image228 После "справедливого" восклицательный знак. image229 Вернее "ты заблудший глупец" и после 3 восклицательных знака. image231 Лучше "и мы не можем тратить его на возню с ними". image232 На среднем фрейме 3 восклицательных знака. image235 После "заодно" восклицательный знак. image236 После "тошнит" восклицательный знак. image237 После "сюда" точка. image245 "Рыцари святой железной цепи" не с большой буквы? Лучше "у него возникла пара собственных идей", а то слишком часто повторяется "Гатс". Дальше снова "святой железной цепи" не с большой буквы? После "хоррор" запятая не нужна. "ЧерныЙ юмор".

Ubik: Nastanados пишет: Есть идеи, как можно адаптировать паковское "sneakidoro"? Первое, что приходит в голову - "Вородоро" (воришка+Исидоро). Еще варианты "Хитродоро" и "Трусодоро".

Nastanados: Ubik О некоторых правках image197 Там "ну, дети и сами знают толк в веселье" (после "не совсем"). воспользовался переводом с японского image199 Не уверен насчет "мастер", может, там "господин"? Его постоянно называют "мастер Годо" решили и тут так же. image216 Там не "любая мелочь", а "одна лишь родинка". Тогда, может, "любая родинка"? Заодно, вот главы https://www.mediafire.com/file/985ejvy7um7zove/berserk_v17c09.zip/file https://www.mediafire.com/file/j7rrj3sl01iw5ir/berserk_v17c10.zip/file https://www.mediafire.com/file/qf2n5anxnr5l4c4/berserk_v17c11.zip/file Если всё нормально, то переходите к звукам 19-го тома.



полная версия страницы