Форум » Флуд » Comics. Про всех и обо всём. » Ответить

Comics. Про всех и обо всём.

MOPO: Перенесено. Dark Blazer пишет: [quote]Этот хотя бы выглядит более канонично, нежели - каратель 2004-го. И намного брутальнее, чем - каратель 1989-го, в исполненеии Дольфа Лундгрена. [/quote] Ну последний Каратель, всё-таки экранизация жёсткой серии MAX-комиксов, так что всё гуд. А Каратель с Лундгреном - попытка переноса на экран более классической версии. Dark Blazer пишет: [quote]Адамантий, может быть разрушен - вибраниумом.[/quote] Точнее - арктическим вибраниумом. Dark Blazer пишет: [quote] А ещё, в серии "Ультимейт" Халк порвал Росомаху на двое и... сьел. Так что отсюда можно сделать предположение, что адамантий вполне (при должном усилии) может быть уничтожен и Мьёльниром (Молот Тора), и даже какой-нибудь очень сильной магией (Доктор стрендж). [/quote] Нет, Халк только собирался съесть его ноги. Но ему помешал ядерный взрыв. А почему Халку удалось разорвать Логана пополам, так только потому что адамантий покрывает лишь кости у скелета. Связки и сухожилия - нет. Так же и Апокалипсис смог оторвать ему руку. Молот Тора при сильнейшем ударе только вмятину оставляет на адамантие. Магией можно разрушить его, да. Dark Blazer пишет: [quote]Чарльз Ксавьер ведь тоже ведет эту борьбу, но другими методами. [/quote] В начале они были по одну сторону баррикад и даже вместе основали школу мутантов. В "Эре Апокалипсиса" Магнето и основал людей Икс. Dark Blazer пишет: [quote] Ведь в серии "Ультимейт" Магнето - безумен. СОвершенно сьехал с катушек и устроил цунами, затопившее пол Нью-Йорка - убившее сотни людей и мутантов. И совершенно подорвав чашу терпения к последним, и прочим супер-чувакам. [/quote] Ну, это его под конец сделали конченым отморозком, который убивал и своих и чужих. Так-то у него планы были вполне разумны, хоть и деструктивны по большей части.

Ответов - 147, стр: 1 2 3 4 5 All

Linkoln: Taniquetil пишет: Лучше бы церкви перестали финансировать. Лучше бы заменили библию и коран на их комикс-варианты. Но этого никогда не будет. Потому что церковь всегда сторонится Науки.

Linkoln: Taniquetil Окей, спор и правда бессмысленный. Если будешь проходить семинар по философии детских кубиков, скинь тогда мне координаты вуза, который будет его проводить. Глядишь стану доктором наук в свои 24 года.

Taniquetil: Linkoln Я вижу тяжелые предрассудки и больше ничего. Ты не аргументы приводишь, а неподходящие сравнения. Твое нутро тебя подводит, иногда надо переступать через свои предрассудки и хоть немного их анализировать.


Sparky: Обзор комикса Темная башня: Рождение стрелка

Taniquetil: Хаха, "Это не засохшее птичье говно, это клей". Что-то мне не нравятся русские звукоподражания. Они на английском как-то достойнее выглядят.

Linkoln: Taniquetil вот и я о том же. Беда в том, что у непосвящённого читателя не хватит фантазии, чтобы понять что стилизованное под молнию "krrakkatumm" - это удар молнии и гром. Вот и переводят на русский "трах-тарарах" (цитата из Том и Джерри, с детства запомнил ) Помню хотел присоединиться к переводчикам ElfQuest и помочь им с редактированием комиксов. Но потом ребята рассказали мне о том, что они заморачиваются, отрисовывают фон, штудируют библиотеки шрифтов в поисках подходящего и делают его похожим на английский звук, который они переводят дословно. Это я к чему, наш читатель слишком туп для простого чтения по порядку кадров, не говоря уже о том, правильно ему звук перевели или нет. Русские переводчики-профессионалы умудряются лажать целыми страницами, что уж там звуки. P.S. Что до меня, я ставлю звёздочку, а потом в сноске пишу, что это был звук печатанья по клавишам, допустим. На мой взгляд, самый лучший способ перевести звук.

Linkoln: У меня где-то был первый номер Gen-13 с моим и официальным русским переводами. Забавные вещи начинают происходить с первой страницы первого номера. Сейчас найду и прикреплю к посту. (ТАК, ВНИМАТЕЛЬНО, СЛЕВА-НАПРАВО: ОРИГИНАЛ, МОЙ ПЕРЕВОД, ПЕРЕВОД КОМИКСОВ ИЗ КИОСКА) Память меня немного подвела. Тогда звуки не переводили ни переводчики-профессионалы, ни я. На этом плюсы заканчиваются. Слева в кадре мы видим огромную надпись на жёлтом фоне для тупых, что-то нам поясняющую о персонажах. Нахрена нам пояснять что-то о персонажах в первом номере комикса, спросите вы?? Дело в том, что в русском варианте, это ШЕСТОЙ, БЛЯДЬ, НОМЕР!!! Косяки в переводе, конечно, мало меняют смысл, но зачем их допускать в каждом кадре?? Из мелочей складывается пересказ переводчиком смысла комикса своими словами вместо перевода его с английского языка на русский. Тут речь не о трудностях адаптации. перефразируя Вилата: "Это, блядь, не перевод, это просто пошли они нахуй, блядь" (с) P.S. http://www.youtube.com/watch?v=lNb0VoHmWf8

Nastanados: Linkoln Два кадра похоже просто исчезли?

Sparky: Linkoln пишет: Gen-13 как-то натыкался на этот комикс.. внимание привлекли сискатая героиня на обложке В память запал один из номеров комикса, где герой потерял сознание и отправлялся в свое подсознание... и встречал там разных персонажей из детства.. черепашек ниндзя и т.д (это что-то в духе фильма Тэд...где герой ностальгирует ) по моему он там по сюжету искал 1-ый коллекционный выпуск любимого комикса.. на обложке ниже вроде это он его(комикс) держит в руке над головой вообще без понятия с чего там началась истории в Gen 13 и чем закончилась... не помню как там персонажей зовут.... в целом комикс тогда показался подобием X-men, только с уклоном на подростков

Linkoln: Nastanados Как иначе вставить жёлтый квадратик с пояснениями.

Nastanados: Linkoln Пипец, неужели так сложно было разместить где нибудь за границей фреймов, скажем внизу, подвинув "красный фон". Фейспалмов не хватает.

Linkoln: Nastanados А самое интересное, что уже на следующей странице выясняется, что Грандж и Рокси играют на приставке в какую-то завуалированную от авторских прав игру "Mortal Conflict", зачем писать об этом на первой странице, когда уже на второй всё станет понятно.... А вокруг супер-способностей и странностей с ними вообще закручен весь комикс. Уж как-нибудь читатель догадался бы, что почём. P.S. И да, "Mortal Conflict"/"Смертельная Схватка" - ещё один бриллиантовый перевод.

Linkoln: Sparky пишет: внимание привлекли сискатые героини на обложке Как будто кого-то привлекли не они. Захватывающий сюжет, ага. Хотя, сюжет был интересным в первых номерах, даже дольше. До того, как Кэтлин потеряла супер-силы и пошла в путешествие выяснять, куда они пропали. Отличная линия из двух (или трёх?) глав, покупающая беззащитностью супер-сильной Кэтлин, которая теперь уязвима. Мало того, в каком ещё детском комиксе найдёшь такие интересные кадры: Минни Маус не мылась в душе на страницах комикса

Taniquetil: Sparky пишет: в целом комикс тогда показался подобием X-men, только с уклоном на подростков А на кого уклон у X-Men? Всегда думал, что на подростков. Linkoln пишет: Мало того, в каком ещё детском комиксе найдёшь такие интересные кадры: Ну, ты же считаешь, что все комиксы детские, поэтому можно найти кадры куда как круче.

Linkoln: Taniquetil Нет, что ты. Ты убедил меня, что даже в детских кубиках есть философия, требующая глубокого научного изучения. Я о том, что комиксы продавались детям 10-14 лет. У меня младший брат собрал всю коллекцию выходивших в России выпусков. А школьные товарищи охеревали, мол ему что, правда это продают в киоске???

Taniquetil: Linkoln пишет: Я о том, что комиксы продавались детям 10-14 лет. Какие это? Берсерк здесь вот, например, только с шестнадцати. А ты вот меня убедил, что каждый ребенок, оказывается, зачитывается "Джимми Корриганом". Я-то раньше думал, что детям такое скучно, но нет.

Linkoln: Taniquetil Gen-13, блядь. Gen-13 продавались детям, и на комиксе не стоял teen рейтинг. Хватит уже пытаться доказать мне, что изучение комиксов - очень важная часть науки. Как и в случае с правами геев, у меня уже есть моё, - правильное, - мнение. P.S.

Sparky: Клубничная крипота Мнение о "Girls" Чем-то напоминает новый фильм с участием Скарлетт Йоханссон.. Побудь в моей шкуре

Linkoln: Зацените, чуваки. Напомнило берсерк. (Перевожу с английского) Цыпочка! Голая цыпочка! --- Ты потерялась? Тебе не холодно? Ты не видела моего приятеля? Высокий парень, очень хмурый на вид. --- Я... Я не понимаю тебя... --- иииии... --- Божечки! Что ты за существо, чёрт тебя дери?? --- Даже думать не хочу о том, что произошло с мр. Линчем! --- Но со мной такое не прокатит! --- Я надеюсь! --- Не ешь то, что не можешь проглотить, чудище! --- уууааа! --- Вот оно! Вот и пришла моя грёбаная смерть! --- Я едва сдерживаю эту штуку... Нужно использовать мои силы... Но я весь в зимней одежде... И вряд ли нейлоновая ткань заставит эту штуку прекратить выбивать из меня дерьмо! --- А вот это совсем не хорошо! --- ааа! --- *разные звуки*

Nastanados: А что это за комикс?

Linkoln: Nastanados Ответвление от сюжета gen-13, "Grunge Saves the World". Всего один номер. Можете нагуглить где скачать, или я могу залить куда-нибудь, если интересно.

Nastanados: Linkoln Спасибо, пока не надо.

Linkoln: Пока нет новых выпусков New 52! Harley Quinn, начал читать gen-13 в оригинале, по одному номеру за раз. Вчера читал второй и обратил внимание вот на что: И, на этот раз это не перевод, а качество сканов. Сравните английский и русский оригиналы. Даже при том, что скорее всего русский вариант, это современный перескан, поэтому картинка такая огромная; но вы только посмотрите на шум в русском варианте. Его не то чтобы меньше, он совсем отсутствует! Что наводит меня на умопомрачительное открытие: издательский дом "Ровесник" - чуть ли не единственные из первых пиратских комикс-издательств, кто всерьёз занимался пост-обработкой сканов. А ведь тогда даже фильтра "Reduce Noise" в Photoshop не было. Или, как вариант, это пираты, которые делали ресканы, постарались и сделали reduce noise, а издательство тут не причём. Мне лень заморачиваться и искать народ.ру-сайт со старыми русскими сканами 2000х годов и сравнивать. Я всегда любил шум на комиксах. Это придаёт какой-то особы шарм сканам. P.S. Ну да, и как же без этого: (англ.) Эй, Рокс, хочешь чего-то отвратительного? Зацени какая огромная козявка! ииии! Ты чего, Рокс?!

непереносим: Linkoln А что за история где Три Евы? Что там дальше будет?

Linkoln: непереносим По-моему, Сара - брюнетка, - с помощью йоги перекатится через руки так, чтобы наручники оказались впереди тела, а не позади и через пару страниц нам покажут, как она и остальные девушки вырубают охранников и наказывают маленького мальчика в пижаме, заигравшегося в злодея. Это же всё-таки детский комикс, несмотря на фирменную рисовку Кэмпбэла.

Linkoln: непереносим

непереносим: Linkoln жаль. Я думал там будет всё по настоящему, "Дети мои, молитесь, ибо согрешили вы!" "Благослови нас святой отец, святым жезлом своим" "Да будет так заблудшие дети мои, в знак признания грехов, опуститесь на колени и приникните к опускающему грехи жезлу" Как то так. Мда. Рисовка способствет фантазии. Что тут ещё сказать.

alien: Linkoln пишет: А ведь тогда даже фильтра "Reduce Noise" в Photoshop не было. Linkoln да свет на нём клином не сошёлся. Всегда были шумодавы или писали action, а потом нажимали play и курили в ожидании, когда всё само сделается. Reduce Noise кстати вполне себе деструктивен, до ума его ещё не довели.

Linkoln: непереносим пишет: Мда. Рисовка способствет фантазии. А фанаты, которые умеют рисовать, воплощают эти фантазии.

Linkoln: alien Да. Он плохо удаляет шум. А если сохранение картинки выставить на 0%, то удаляет, но размывает всю картинку. =(( Может, подскажете какой-нибудь простой способ эффективно убрать шум?



полная версия страницы