Форум » Флуд » Второфлудье (продолжение) » Ответить

Второфлудье (продолжение)

ИРБИС: Продолжаем разговор.=)

Ответов - 285, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

sparkey: Не знаю как Nastanados Ну купить все манги по Берсекру это такое себе складирование. Вообще собирания всех манг на полку довольно на любителя. А вот статуэтки или артбуки в теории допустимо. https://imgur.com/gallery/iCoTZ https://momozaru.com/en/shop/artbook/nos-coups-de-coeur-artbook/the-artwork-of-berserk/ Как вариант можно пойти в местную принтерную и заказать постер знаковой лично для тебя обложки манги.... и поместить его в красивую рамку

Гарсия: sparkey Такая фигурка 5к рублей стоит, то есть почти 85 доляров.

sparkey: Гарсия дороговато.... за эти деньги можно набрать символических брелков и всякой всячины... https://aliexpress.ru/popular/berserk-anime.html


Nastanados: Гарсия Ничего лецензионного нет. И мангу я перевожу (точнее - участвую в переводе) не много лет, а лишь с прошлого года. Вы явно меня переоцениваете.

Гарсия: Nastanados пишет: И мангу я перевожу (точнее - участвую в переводе) не много лет, а лишь с прошлого года. Вы явно меня переоцениваете. Вот оно как, я думал ты почти с самой регистрацией переводом занимаешься. А куда делись старые переводчики, много было разных?

Nastanados: Гарсия Кейшико уже давно ушла с сайта. В последний раз они переводили 37-й том, после чего перевод был фактически заброшен. Правда, про прошлый год я всё же преувеличил - я забыл про перевод последних глав вместе с Убиком. Получается не так уж мало - с 2017-го года. Хотя и меньше, чем у Кейшико.

Гарсия: Nastanados А кроме берсерк ворлд последние главы кто-то переводит? Именно другие команды.

Nastanados: Гарсия Полагаю, имеется в виду на русский? Одно время было по три-четыре команды, если не больше. Сейчас по моему только ЧТБ и risens.team. Их проблема - перевод делается как только глава выйдет, отсюда - дерьмовые журнальные сканы. Если ещё и с английского, то и перевод может быть не идеален.

Гарсия: Nastanados пишет: Полагаю, имеется в виду на русский? Да. Nastanados пишет: Их проблема - перевод делается как только глава выйдет, отсюда - дерьмовые журнальные сканы. Через сколько появляются сканы качеством лучше? Nastanados пишет: . Если ещё и с английского, то и перевод может быть не идеален. А от берсерк ворлд перевод с японского?

Nastanados: Гарсия Перевод от БВ тоже с английского. Я кажется писал, с трудом нашел человека, чтобы помогал в переводе некоторых фрагментов, но и тот пропал. Сканы лучше качества появятся с выходом тома от Дарк Хорса. Это - не меньше полугода с выхода последней главы. Танкобон от японцев выходит намного раньше, но сканы из него порой бывают хуже журнальных. 41-й том от ДХ будет по моему в ноябре.

Гарсия: Nastanados пишет: Я кажется писал, с трудом нашел человека, чтобы помогал в переводе некоторых фрагментов, но и тот пропал. Да энтузиастов на самом деле не так уж много. Я пару раз хотел в переводах игр участвовать, но забивал.

Nastanados: Гарсия Самое смешное, что я даже и не хотел заниматься перевдом. Одно время, за работу взялся Majin Scanlation, я даже подумал, что он сможет продолжить работу за BW. Правда потом пригляделся к качеству перевода и познакомился с автором поближе...

Dark Blazer: Nastanados Привереда

Nastanados: Dark Blazer Ну знаете, я многое могу понять, но когда "this is monster" переводят как "этот монстр силён до абсурда".

Гарсия: Nastanados пишет: Ну знаете, я многое могу понять, но когда "this is monster" переводят как "этот монстр силён до абсурда". Я до сих по вспоминаю как в Акире персонаж говорил уставной речью в переводе, хотя на английском была обычная речь. И фронт мишн 5.

Гарсия: Nastanados Кстати, проходил недавно plague tale requiem. И там был довольно не популярный перевод слова на русском. Разработчики игры французы. "You little chinken!" было на английском "Ты шляпа!" было на русском. "Parce que tu es une poule moullee!" через яндекс переводчик с француского "Потому что ты неженка". "poule moullee" переводится размазня. "poule" переводится курица. В толковом словаре ШЛЯПА - перен., м.нж.0 вялом,безынициативном человеке, растяпе. На русском примерно 3 или 4 раза было про шляпу. В английском постоянно было курица/цыплёнок. А на француском один раз "poule moullee", а в остальные разы poule (курица).

Nastanados: Гарсия "Акира" - это вообще нечто в плане перевода, со всей этой отсебятиной, шутейками не в тему и отсылкам к тогдашней поп-культуре.

sparkey: del

Гарсия:

Dark Blazer: Nastanados Это хотя-бы попадает в 10% сути, нежели отсебятина по автозамене с машинного. Вроде писал тут уже свои впечатления от расейского перевода фф10, где промокший замерзающий герой произносит "Cold", а внизу бегут субтитры "золото".

Гарсия:

Гарсия: Думал что шоу довольно забавное, нашёл 5 серий по 50 минут, перематывая глянул, что было интересно. А там помимо этих двух видео, ничего годного почти и не было.

sparkey: с чем были её сигареты?

Гарсия: sparkey пишет: с чем были её сигареты? С ментолом.

sparkey: Марино и хуановый минтольчег

Гарсия: sparkey В той передаче есть очень много эпизодов где все манекены.

sparkey: Какой-то чел рассказывает о своем раб столе привлек логотип арч-линукса

Nastanados: Кстати, вот давно хотел задать вопрос. Есть всякие юутб каналы по "Берсерку", которые занимаются таким мусорным контентом, как пересказ последних глав манги (классический пример - Максимус). Или вот такой товарищ который занят примерно тем же самым, только всей манги, да ещё и в старом переводе, с его ошибками, но не суть. Вот у меня вопрос - на фига людям это надо (а видео порой собирают более ста тысяч просмотров). Люди не умеют читать? Прочитали, но хотят, чтобы им тупо пересказали то, что они и так знают? На кой это вообще надо?

Гарсия: Nastanados пишет: Или вот такой товарищ Я у него спросил на стриме и он ответил, что людям просто лень самим читать.

sparkey: Nastanados, если именно пересказывают и не добовляют свои теории, наблюдения и эмоции то действительно нахера-главное зачем. Если бы я пилил видосы и они заходили аудитории, то я бы завалил все теориями и домыслами. Вот Висмут честно говорит что доит берсерка пока идут просмотры, он правда не занимается пересказом, а льёт свой поток мыслей на тему. В 2011 г. видосов по берсерку в рунете было мало, максимум залетный обзор аниме....



полная версия страницы