Форум » Флуд » Второфлудье (продолжение) » Ответить

Второфлудье (продолжение)

ИРБИС: Продолжаем разговор.=)

Ответов - 285, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Гарсия: У Такэси Китано фильмы довольно хорошие есть, сделанные с душой можно так сказать. Сцены у моря (1991) Ребята возвращаются (1996) Кикуджиро (1999) Куклы (2002) Ахиллес и черепаха (2008) Вот это тоже неплохие. Но они на мой взгляд похуже выше перечисленных. Правда на счёт затойчи не уверен, надо пересмотреть. Сонатина (1993) Фейерверк (1997) Брат якудзы (2000) Затоiчи (2003)

sparkey: было дело однажды смотрел, Такэси Китано в итоге погряз в якудза-образах

Гарсия: sparkey пишет: было дело однажды смотрел, Такэси Китано в итоге погряз в якудза-образах Кстати к его фильмам раньше писал музыку Дзё Хисаиси, пока они не поругались. Дзё Хисаиси ко многим аниме Гибли писал музыку.


sparkey: Китано наверно пожалел

Гарсия:

Гарсия: https://www.youtube.com/shorts/61VnOnjFAkQ https://youtu.be/wk1TayY-BJM https://www.youtube.com/watch?v=HUBpDknzkro https://www.youtube.com/watch?v=O9B7Z0XjMDU Азиаты и вправду умеют на листиках музыку играть.

sparkey: В золотом веке помню момент с Гриффитом и Розиной... возможно отсылка к этому японскому культурному явлению

Nastanados: sparkey С Шарлоттой. Розина - это апостол-бабочка.

sparkey: Ну вот уже второстипенных персонажей начал путать... но дуэт весьма интересный для фанфик хентая

Гарсия: sparkey пишет: Ну вот уже второстипенных персонажей начал путать... Пора устраивать марафон по прочтению всей манги на новой читалке.

Гарсия: Некоторые российские кинотеатры начали показывать у себя фильмы с озвучкой от неофициальных студий. По данным источника, это как минимум «Мир Юрского периода: Господство» и байопик «Элвис» в пиратском дубляже. СМИ связались с кинотеатрами, и те подтвердили, что крутят фильмы в переводе студии Jaskier. При этом в студии озвучки заявили, что кинотеатры не хотят с ними общаться и не отвечают на сообщения.

sparkey: Берут с торрента и крутят. Почему бы и да)

Гарсия: Nastanados пишет: Вы бы ещё японскую рекламу вспомнили. Вот где парад кринжа.

Nastanados: Не самый, конечно, лучший из бэбеевских выпусков, зато "Берсерк" в нём упомянут аж трижды (да и вообще, упоминает он его чуть ли не в каждом выпуске):

Гарсия:

Гарсия: Nastanados А бывало такое, что ты сначала аниме посмотрел, потом мангу прочитал, а затем ранобэ прочитал по одному и тому же тайтлу?

Nastanados: Гарсия Да, "Крестовый поход Хроно".

Гарсия: Nastanados пишет: Да, "Крестовый поход Хроно". Только в Ранобэ был сюжет полный, а в адаптациях порезанный?

Nastanados: Гарсия Нет, здесь ранобэ примерно как с "Берсерком" - вышла уже позже аниме и рассказывала новую историю, происходившую паралелльно с событиями манги.

Гарсия: Nastanados Она связано с chrono cross или chrono trigger?

Nastanados: Гарсия Все об этом спрашивают. Нет. ЗЫ Если вдруг вздумаете навернуть - там перевод тоже от Acess Manga

Гарсия: Nastanados пишет: ЗЫ Если вдруг вздумаете навернуть - там перевод тоже от Acess Manga А новый перевод так и не вышел?

Nastanados: Гарсия Нет.

Гарсия: Nastanados пишет: Acess Manga Это которые что переводили? Я названия релиз групп не запоминаю.

Nastanados: Гарсия "Акиру" (кстати, прочитали уже?) В "Хроно" этих тупых шутеек от переводчика было, кажется, ещё больше (и это при трагическом финале манги).

Гарсия: Nastanados пишет: "Акиру" (кстати, прочитали уже?) Давно уже прочитал, в целом средний боевичок. Ожидал там больше философии. Персонажи ещё слабовато раскрыты и сюжетных дыр многовато.

sparkey: Почему до сихпор не экранизировали всего Акиру?

Nastanados: sparkey По тому же, почему не стали экранизировать другие популярные когда-то тайтлы. Сейчас это не модно и мало кому интересно.

Гарсия: Nastanados пишет: По тому же, почему не стали экранизировать другие популярные когда-то тайтлы. Сейчас это не модно и мало кому интересно. Так на Anime Expo 2019 анонсировали полную аниме адаптацию Акиры от студии Sunrise.

Nastanados: Гарсия Ну и где она?



полная версия страницы