Форум » Флуд » Кино и сериалы (бывш Топ 5 фильмов ) (продолжение) » Ответить

Кино и сериалы (бывш Топ 5 фильмов ) (продолжение)

Eva: 1) Терминатор 2 2) Чужой 3 3) Королевская битва 4) Убить Билла 5) Хищник

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Nastanados: Гарсия Я уже старый не помню. Но в общем уже говорил - старый ближе к книге, пусть многое урезано, новый сильно порезан. Возможно, чуть динамичнее, старый был довольно не спешен. Ещё показалось, что смещены акценты - в старом было гораздо меньше Исидо и гораздо больше Родригеса (Джон Рис Дэвис). Кстати, забавно было, как в старом сериале Блэкторн возмущался, когда его спрашивали, не предпочитает ли он мальчиков, говоря что он не содомит. Чэмберлен то бисексуал.

Гарсия: Nastanados В первой экранизации вроде в русском дубляже и сабов не было к японской речи?

Nastanados: Гарсия Там не дубляж, просто озвучка. Нет, по крайней мере официальных, если только любительские, но не проверял.


Гарсия: Nastanados пишет: Нет, по крайней мере официальных, если только любительские, но не проверял. Даже в местах без англичанина? Японцев там много показывали отдельно?

Nastanados: Гарсия Сейчас проверил: японские сцены (без Блэкторна) тут по моему вообще без перевода (это вариант первого канала, возможно, в других их перевели). Но там, насколько я помню, пониманию смысла это не мешало: либо это не так важно, либо позже нам уже расскажут через переводчика, о чём там речь шла. Может быть, лишь пара-тройка эпизодов, где японская речь переводилась. Вообще же, в старом сериале эпизодов без Блэкторна вроде тоже было гораздо меньше (ещё одно отличие), по сути все действие мы видели его глазами. ЗЫ Возможно, такая режиссёрская задумка - чтобы зрители чувствовали себя в шкуре героя с языковым барьером. Но может англичане смотрели с переводом, не знаю. ЗЗЫ Ах да, ни в старом сериале, ни в книге Марико не махала нагинатой (хотя вроде упоминала, что владеет ей). Вумен Пауэр, куда сейчас без этого.

Гарсия: Nastanados пишет: Может быть, лишь пара-тройка эпизодов, где японская речь переводилась. Может и у японцев когда показывали, то не переводилась английская речь?

Nastanados: Гарсия Английской речи там слишком много, явно больше японской, такое не прокатит.

Гарсия: Nastanados У японцев судя по фильмам и аниме много англицизмов в обороте. Nastanados Глянул на хдрезке, там в 3 русских озвучках, в русских и английских субтитрах нет перевод японской речи. Во всяком случае в местах, где переводчик.

Гарсия: Nastanados Ещё 2 серии Сёгуна осталось. Вообще всякая болтология это также экономия бюджета. Экшн сцены снимать дороже. С Асано я видел фильмов гораздо больше, чем с Санадой.

Nastanados: Гарсия Да нет, это проблема оригинала, где экшна была пар сценок на роман и те за кадром.

Гарсия: Nastanados пишет: Да нет, это проблема оригинала, где экшна была пар сценок на роман и те за кадром. Ну да, в книге этим не сэкономишь.

Demon8: Fallout кто нибудь уже смотрел? Я не совсем фанат этой серии игр, в своё время только Нью Вегас прошел. Но сериал планирую глянуть когда время будет. А так я ещё даже Сёгуна не начал смотреть... хотя тоже планировал просмотр.

Гарсия: Demon8 пишет: А так я ещё даже Сёгуна не начал смотреть... хотя тоже планировал просмотр. Он через две недели уже закончится.

sparkey: Посмотрел сладенький фильм "Падение империи" / Civil War (cam-rip версию) Как бы про гражданскую войну в Америке, про обесценивания доллара забавные диалог был на заправочке... В целом, если опустить сладкий момент с основным сюжетом, то вторым слоем - это инициация в профессию военного фотографа. Фильм няшненький, рекомендую. из той же оперы следом можно глянуть: «Клуб безбашенных» (The Bang Bang Club, 2009)

Demon8: Гарсия пишет: Он через две недели уже закончится. Знаю. Но никак не могу времени найти. Может на майских смогу глянуть.

sparkey: Глянул 2-ую Дюну, плотненько, эпичненько Шекспировские страсти. Аллюзии на реальный мир. По визуалу стильно.

Nastanados: Demon8 А старый сериал (я ро "Сёгун") смотрели?

Гарсия: Nastanados А ты смотрел какие-нибудь японские сериалы?

Nastanados: Гарсия Нет. Разве что кусочек дорамки по "Сейлор Мун", но меня хватило только на пару минут.

Гарсия: Nastanados пишет: Нет. Разве что кусочек дорамки по "Сейлор Мун", но меня хватило только на пару минут. Да я и сам их не особо много смотрел. Может штук 20. Не так давно я смотрел фильм Лунная Маска. Создатели так и не раскрыли, кто его играл. Вроде этот персонаж его косплеит.

Гарсия: Японское подразделение Amazon Prime сегодня официально сообщило о том, что цифровой релиз фильма Годзилла: Минус один состоится 3 мая. Интересно, будет ли русаб.

Nastanados: Гарсия Не факт (я про СМ), обычный условно-арабский костюм с плащом и бурнусом.

Гарсия: Nastanados пишет: Не факт (я про СМ), обычный условно-арабский костюм с плащом и бурнусом. Это имя в Лунной Маске. 月光仮面 Лунный свет А это имя Мамору. 月影の騎士 Рыцарь лунной тени

Гарсия: В России снимут мюзикл «Буратино» по любимой многими сказке «Золотой ключик» Алексея Толстого. За постановку будет отвечать Игорь Волошин («Волшебник Изумрудного города», «Физрук»). Сценарий напишет Андрей Золотарёв («Слово пацана. Кровь на асфальте»). Команда для проекта ещё формируется, но основных актёров уже выбрали. Самого Буратино сделают с помощью компьютерной графики. Его роль в CGI-костюме исполнит Виталия Корниенко. Звезде франшизы «Лёд» всего 13 лет, а на её счету уже более 100 проектов. Остальные роли распределили так: Фёдор Бондарчук — Карабас-Барабас; Александр Яценко — папа Карло; Александр Петров — кот Базилио. Виктория Исакова — лиса Алиса; Анастасия Талызина — Мальвина; Марк Эйдельштейн — Артемон; Рузиль Минекаев — Арлекин.

Nastanados: Гарсия Что-то в последнее время пошла мода на новые адаптации старых советских сказок и мультфильмов.

Гарсия: Nastanados пишет: Что-то в последнее время пошла мода на новые адаптации старых советских сказок и мультфильмов. На Чебурашке вроде много заработали.

Гарсия: Nastanados Ты вроде уже писал про этот фильм?

Nastanados: Гарсия Неужели выйдет? Но сделать нормальную адаптацию - это адов труд.

Гарсия: Nastanados пишет: Неужели выйдет? Наверное в этом году выйдет, раз написано Coming Soon.

Гарсия: Корейский режиссёр Пак Чхан-ук официально займётся англоязычным ремейком своего триллера «Олдбой» 2003 года. Проект выйдет на телевидении при поддержке Lionsgate.



полная версия страницы